26.11.2020 22:11 | ||||
Alexobos |
Спасибо всем! Остановлюсь на "чем попало" |
|||
25.11.2020 21:11 | ||||
Raquelefil | Живем как придется/как получится. | |||
25.11.2020 19:05 | ||||
Натюр Эль | Ну-у... разношёрстный - это немного другое. Я бы выбрала что-нибудь из серии "тяп-ляп". Например, "что мы сделаны/состоим из чего попало". | |||
25.11.2020 17:03 | ||||
Alexobos |
Цитата:
Тогда, может быть, так:
|
|||
25.11.2020 16:05 | ||||
Натюр Эль |
Цитата:
https://translate.academic.ru/de%20b...%20broc/fr/ru/ |
|||
25.11.2020 15:55 | ||||
Натюр Эль | Это же французы - они всё сокращают. )) | |||
25.11.2020 15:37 | ||||
Alexobos |
Мне тоже, но и в голову не пришло сопоставить! Спасибо! |
|||
25.11.2020 15:28 | ||||
Комарова Ольга |
Цитата:
|
|||
25.11.2020 15:17 | ||||
Alexobos |
Прошу Вашего мнения и совета
1. Пе́тсон и Фи́ндус (швед. Pettson och Findus) — главные персонажи и одновременно обозначение книжной серии шведского детского писателя Свена Нурдквиста. (https://ru.wikipedia.org/wiki/ Петсон_и_Финдус) 2. Мне не удалось найти значение Casto - то ли это какой-то бренд, то ли адрес свалки? 3. Я отталкивался при переводе от выражения bric-à-brac — барахло, беспорядок |