Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен > (Переведено) Mecano - Aire
Тема: (Переведено) Mecano - Aire Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
10.03.2011 16:54
soledad Большое спасибо за перевод. Правда, песня невеселая, но музыка очень красивая и голос у Анны Торохи.Буду слушать теперь осознанно
27.02.2011 19:04
Cloudlet Перевод на сайте, я его выложила в альбоме Ana, José, Nacho (1998), какую запись у себя нашла - там немного не такая версия исполнения, как в этом видео с YuoTube.
http://es.lyrsense.com/mecano/aire_m

P.S. А в последствии песенка "переехала" на сайте в альбом Ya viene el sol (1984) - на котором вышла впервые. И к ней ещё два стихотворных перевода уже на сайте!
27.02.2011 18:54
Cloudlet Песня красивая, соглашусь, звучит она красиво... только невесёлая очень. Вот подправленный текст, и строчки я разбила пополам, чтобы удобнее было:

Una noche de resaca[[1]]
Al tratar de despertar
Noté que por el ombligo
Me empezaba a desinflar
Que mi cuerpo se arrugaba
Como un papel vegetal[[2]]
E iba pasando, que curioso,
Al estado gaseoso.
Y tras la metamorfosis
Me sentí mucho mejor
Era un aire gris oscuro
Y con bastante polución
Se notaba en cualquier caso
Que era aire de ciudad
Que si bien no es el más sano
Lo prefiere el ser humano.

Aire,
Soñé por un momento que era aire
Oxigeno, nitrógeno y argón
Sin forma definida ni color
Fui aire volador.

Como yo soy muy consciente
Hasta en esta situación
Decidí ser consecuente
Con mi nueva dimensión
Y probé a ser respirado
Por la que duerme a mi lado
Sin entrar en pormenores
Yo sé hacer cosas mejores.
Como no me satisfizo
La experiencia sexual
Se me inflaron los vapores,
Me convertí en huracán
Di unas tres o cuatro vueltas
Y a la quinta me cansé
Este cuarto es muy pequeño
Para las cosas que sueño.

Aire,
Soñé por un momento que era aire
Oxigeno, nitrógeno y argón
Sin forma definida ni color
Fui aire volador.

Y lo siento por mi novia
Y el cristal que me cargué
Me escapé por la ventana
Y en picado me lancé
Pero tuve mala suerte
Y cuando iba a remontar
Me volví otra vez humano.
No faltéis al funeral.

Aire,
Soñé por un momento que era aire
Oxigeno, nitrógeno y argón
Sin forma definida ni color
Fui aire volador.

Aire…

А вот мой перевод:

Однажды похмельной ночью,
Пытаясь проснуться,
Я заметила, что из пупка
У меня начал сочиться воздух,
Что моё тело сморщилось,
Как будто было бумажным,
А я размышляла о том, как это странно,
Быть в газообразном состоянии.
И благодаря этой метаморфозе,
Я почувствовала себя гораздо лучше,
Я была тёмно-серым воздухом,
Довольно загрязнённым,
Тем не менее, я замечала,
Что я была воздухом города,
И пусть он не самый здоровый,
Лучше уж так, чем в облике человека.

Воздухом,
Миг я грезила, что была воздухом,
Кислородом, азотом и аргоном,
Без определённой формы и цвета,
Была летящим воздухом.

Будучи очень сознательной
Даже в этой ситуации,
Я решила быть последовательной
В своём новом измерении,
И попробовала сделать так, чтобы меня вдохнула,
Та, что спала рядом со мной,
Не углубляясь в детали,
Я умею делать вещи получше этой.
Так как я была неудовлетворена
Своим сексуальным опытом,
Я надулась от паров
И превратилась в ураган,
Сделала три или четыре круга,
А на пятом мне надоело –
Эта комната очень мала,
Для таких штук, которые мне грезились.

Воздухом,
Миг я грезила, что была воздухом,
Кислородом, азотом и аргоном,
Без определённой формы и цвета,
Была летящим воздухом.

Я сожалею о том, как поступила с подругой,
И из-за разбитого стекла –
Я вылетела через окно,
И, захмелевшая, бросилась вперёд,
Но мне не повезло,
И когда я стала подниматься,
Я снова превратилась в человека.
Не утруждайтесь моими похоронами.

Воздухом,
Миг я грезила, что была воздухом,
Кислородом, азотом и аргоном,
Без определённой формы и цвета,
Была летящим воздухом.

Воздухом…

1) resaca – похмелье, но, здесь, похоже, подразумевается не алкогольное похмелье, а после приёма наркотиков
2) vegetal – досл. «растительный», «древесный»
13.02.2011 19:52
Cloudlet Поднимаю заявку наверх.
04.02.2011 13:51
soledad
(Переведено) Mecano - Aire

Здравствуйте, переведите пожалуйста эту очень красивую песню :


Una noche de resaca al tratar de despertar
note que por el ombligo me empezaba a desinflar
que mi cuerpo se arrugaba como un papel vegetal
e iba pasando, que curioso, al estado gaseoso.
y tras la metamorfosis me senti mucho mejor
era un aire gris oscuro y con bastante polucion
se notaba en cualquler caso que era aire de ciudad
que si bien no es el mas sano. lo prefiere el ser humano.
Aire, soñe por un momento que era aire
aire. oxigeno. nitrogeno y argón
sin forma definida ni color
fui aire volador.
como yo soy muy consciente hasta en esta situacion
decidi ser consecuente con mi nueva dimension
y probe a ser respirado por la que duerme a mi lado
sin entrar en pormenores yo se hacer cosas mejores.
como no me satisfizo la experiencia sexual
se me inflaron los vapores. me converti en huracan
di unas tres o cuatro vueltas y a la quinta me canse
este cuarto es muy pequeño para las cosas que sueño.
Aire. soñe por un momento que era aire
aire. oxigeno, nitrogeno y argón
sin forma definida ni color
fui aire volador.
Y lo siento por mi novia y el cristal que me cargue
me escape por la ventana y en picado me lance
pero tuve mala suerte y cuando iba a remontar
me volvi otra vez humano. no falteis al funeral.
Aire, soñe por un momento que era aire
aire. oxigeno, nitrogeno y argón
sin forma definida ni color
fui aire volador.
http://www.youtube.com/watch?v=O-w-Y...eature=related

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:35.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot