Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помогите перевести
Тема: Помогите перевести Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
12.11.2011 00:48
morzh Вообще, "to keep me in (somewhere)" строго переводится как "удерживать меня где-то", а не "сохранить мою психику" - это чистой воды домысел.

- My folks is the only thing that keeps me here; otherwise I'd go somewhere else long time ago. - Мои родители - единственное, что меня здесь удерживает, иначе я б давно куда-нибудь уже уехал.
11.11.2011 00:26
Thomas Ну ладно В целом оба варианта полноправны, т.к. исходник неоднозначный.
10.11.2011 22:29
Светлана Артепалихина Thomas, спасибо. Перевод уже готов, но хотелось бы все же как-то определиться. Все клево. Но все-таки чувства к ней не держали его во Вьетнаме, если ты имеешь в виду любовь. Во Вьетнаме он 2 недели жил-любил ее, он хотел взять ее в Штаты, но тут случилось падение Сайгона, и они потерялись. Он потом ее искал через всякие организации. Весь смысл в том, что настоящая женя Криса просит сделать его выбор:она или я, прошлое или будущее. Она его упрекает в том,что он не просто жил с ней, он ее Любил. И Крис ей рассказывает, как это так получилось. Как-то так.
Почему же после всего он далее говорит: and for one moment, I could feel - И на одну секунду, я смог почувствовать. И у меня почему-то связываются воедино эти 2 слова - feelings locked и I could feel.
10.11.2011 21:43
Thomas
Цитата:
Сообщение от Светлана Артепалихина
Thomas, а объясни, пожалуйста, что за чувства, плотиной держали его во Вьетнаме? Что за чувства были заперты вьетнамской плотиной?
Первый вопрос я не понял. "Плотиной" тут кажется лишнее слово...
Исходя из смысла в целом, как я понял он влюбился во вьетнамку и чувства к ней держали его во Вьетнаме. Но дело шло к концу, и ему надо было уезжать, а он, кажется, хотел её взять с собой...
Поэтому он говорит
Цитата:
Сообщение от Thomas
То есть, он как бы говорит: дай я тебе расскажу о тех временах, когда я был другим человеком, непонимающим кто он есть, о тех чувствах, который были заперты вьетнамской плотиной.
Были какие-то препятствия. Эта девушка остаётся во Вьетнаме, в конце концов. И он рассказывает уже много лет спустя. Мне кажется даже после того, как бедняжка застрелилась... Ну я точно не знаю.
Я снова настаиваю на первой своей версии. Но дело, конечно, хозяйское
10.11.2011 00:52
Светлана Артепалихина йожик, спасибо за подсказку.
Thomas, а объясни, пожалуйста, что за чувства, плотиной держали его во Вьетнаме? Что за чувства были заперты вьетнамской плотиной? Я не совсем поняла. Я все крутилась вокруг того, что на войне чувств нет, есть только приказы. И чтобы не сойти с ума, ты от всего отгораживаешься. Но вдруг раз - и она, и т.д.
09.11.2011 23:56
Thomas
Цитата:
Сообщение от йожик
Похоже на правду
Ну а почему не другой вариант-то?
Цитата:
Сообщение от Thomas
Цитата:
>the feelings locked behind a dam
that kept me there in Vietnam
>тех чувствах, запертых за той плотиной,
что держала меня во Вьетнаме
То есть, он как бы говорит: дай я тебе расскажу о тех временах, когда я был другим человеком, непонимающим кто он есть, о тех чувствах, который были заперты вьетнамской плотиной.
Почему зациклились на "сохранило меня во Вьетнаме"? Как будто он уехал бы из Вьетнама, если бы чувства разыгрались Он же там не на курорте был, вроде...
Хотя я не слышал, с какой интонацией это поётся, но чувствуется, что именно так.
09.11.2011 23:08
йожик Похоже на правду

Чувства были глубоко скрыты,
Что сохранило меня там, во Вьетнаме.
09.11.2011 22:32
Светлана Артепалихина Товарищи, а может

the feelings locked behind a dam
that kept me there in Vietnam -

Чувства были заперты,
Что уберегло, меня во Вьетнаме. или

Что позволило сохранить мне разум во Вьетнаме.
09.11.2011 05:42
morzh
Цитата:
Сообщение от Светлана Артепалихина Посмотреть сообщение
Спасибо, morzh. большое. Я все поправила. Остались только "чувства", что заперты. Что его там "держало", не знаю.
This I can't help you with; this is no longer strictly a text translation, and I can't get in someone's mind to find out what he really meant by it.
Your guess is as good as mine.
Sorry.
09.11.2011 00:29
Светлана Артепалихина Спасибо, morzh. большое. Я все поправила. Остались только "чувства", что заперты. Что его там "держало", не знаю.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 22:55.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot