Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Французского языка > Правила французского языка
Тема: Правила французского языка Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
12.03.2012 01:19
Nathalie
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
ну да,но она озвучена на русский. ну часто же крутят её по телеку
Я видела эту рекламу и не раз.
Потому что... не обращай внимания
Видишь, Ален, так ты внимание обратила
11.03.2012 23:46
LaRousse
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
ну да,но она озвучена на русский. ну часто же крутят её по телеку
Если так говорят в озвучке, тогда бессмысленно искать ответ это то же самое, как когда говорят "ланвин" (Lanvin), или "авон" на Avon, и т.п. А в случае с кофе, либо рекламщики не стали заморачиваться произношением, либо наоборот, посчитали, что большинству людей так будет удобнее произносить.
11.03.2012 18:59
Dogcat
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
кто знает, почему кофе Jardin в рекламе произносят не как жардан,а как жардин? или это совсем другое слово,а не сад?
Чуть выше как раз говорили про звук из буквосочетания "in". 154-й пост и дальше.
http://forum.lyrsense.com/showpost.p...&postcount=154
11.03.2012 18:43
Алена Сергеева хотела кинуть ссылку,но не могу найти эту рекламу. там парочка в Париже сидит пьет кофе на яхте вроде
11.03.2012 18:08
atch-ramirez Я не смотрю телевизор.
Неправильно озвучена, может быть.
11.03.2012 18:01
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
Во французской рекламе?
ну да,но она озвучена на русский. ну часто же крутят её по телеку
11.03.2012 14:50
atch-ramirez Во французской рекламе?
11.03.2012 14:25
Алена Сергеева кто знает, почему кофе Jardin в рекламе произносят не как жардан,а как жардин? или это совсем другое слово,а не сад?
20.01.2012 20:11
Thomas А, спасибо. Меня сбил с толку неправильный перевод...
19.01.2012 22:58
Double Happy Потому что в данном случае, nous - не подлежащее, оно - прямое дополнение и относится к глаголу distinguaient.
А сказуемое, выраженное этим глаголом, согласуется с подлежащим quelles
religions.Получается -"какие религии нас различали?"
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 23:19.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot