Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Обсуждение исполнителей > Испанских > Shakira - Hay amores
Тема: Shakira - Hay amores Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
08.05.2013 18:03
masha26162010 Перевела песню шакиры. Его можно опубликовать?)

вот текст песни, с которого переводила:
Ay! mi bien, que no haria yo por ti
Por tenerte un segundo, alejados del mundo
Y cerquita de mi
Ay! mi bien, como el rio Magdalena
Que se funde en la arena del mar,
Quiero fundirme yo en ti.

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños,
Como el vino que mejora con los años,
Asi crece lo que siento yo por ti.
Hay amores que se esperan al invierno y florecen
Y en las noches del otoño reverdecen
Tal como el amor que siento yo por ti.

Ay! mi bien, no te olvides del mar
Que en las noches me ha visto llorar
Tantos recuerdos de ti
Ay! mi bien, no te olvides del dia
Que separу en tu vida,
De la pobre vida que me toco vivir

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños
Como el vino que mejora con los años
Asi crece lo que siento yo por ti
Hay amores que parece que se acaban y florecen
Y en las noches del otoño reverdecen
Tal como el amor que siento yo por ti
Yo por ti...por ti...como el amor que siento yo por ti.

А это уже перевод:
Ах! Мой любимый, я бы все отдала,
Чтобы быть с тобой секунду, подальше от всех
Наедине, рядом.
Ах! Мой любимый, как река Магдалена
Растворяется в песках моря,
Я хочу раствориться в тебе.

Есть любовь, которая перенесет все невзгоды,
Она, как вино, с годами только лучше,
Так и у нас с тобой.
Есть любовь, которая после зимы вновь расцветает
И зеленеет осенними ночами,
Так и у нас с тобой.

Ах! Мой любимый, не забывай море,
Которое видело, как я плакала ночами,
Потому что вспоминала тебя.
Ах! Мой любимый, не забывай тот день,
День моей бедной жизни,
Который я отдала тебе.

Есть любовь, которая перенесет все невзгоды,
Она, как вино, с годами только лучше,
Так и у нас с тобой.
Есть любовь, которая, казалось бы, закончилась, вновь расцветает
И зеленеет осенними ночами,
Так и у нас с тобой.
Так мы любим друг друга… так и у нас.
20.04.2010 18:49
Cloudlet Сделала из двух публикаций перевода одну с двумя вариантами у Шакиры: http://es-lyrics.ru/shakira/hay_amores
И продублировала оба варианта в разделе фильма Love in the Time of Cholera: http://es-lyrics.ru/love_in_the_time_of_cholera

Перевод Виктории Шпуровой не трогала по сути, только отформатировала по строчкам. Он не очень точный, ИМХО, но я бы не сказала, что это ошибки - он просто довольно вольный.

Надеюсь, что авторы не будут в обиде!
20.04.2010 03:12
Gata Спасибо. Значит, некоторое кол-во жизни в Л.А. не прошли даром. Боюсь забыть и потерять все навыки языка.
20.04.2010 01:00
Cloudlet Оки, спасибо!
Тогда ориентируясь на текст Gatы перенесу вариант перевода Viktoria Shpurova как "вариант 2"... немного "творчески обработав" по дороге, чтобы тексту соответствовал.
19.04.2010 17:06
Annette Мне перевод понравился. И текст 100% правильный.
19.04.2010 14:05
Gata Шакиру люблю
19.04.2010 14:04
Gata Вы абсолютно правы. В альбоме данной песни нет. Она написана к фильму, который у нас прошел довольно скромно.

Когда переводила, не заметила, что она уже есть на сайте.

Почти на 99% уверена в испанском тексте.

Если же кто-либо решит обсудить мой перевод, подскажет более верное решение (не во всех фразах уверена), было бы очень интересно.
19.04.2010 00:06
Cloudlet
Shakira - Hay amores

Не знаю сама (хоть и модератор ), где лучше открыть эту тему - решила здесь.

Первое.
Если кто-то "потерял" песню Шакиры "Hay amores" - я перенесла ее в "Non-album songs", т.к. в альбоме She Wolf (он же Loba - кстати, даже странно, ИМХО, почему он у нас на испанском сайте под английским названием проходит, когда у него есть испанское...) такой песни я не нашла. Даже с бонус-треками Википедия мне говорит, что в "She Wolf/Loba" 14 песен, и "Hay amores" среди них нет.

Вообще, "Hay amores" - песня, написанная для кинофильма "Love in the Time of Cholera" (вот тут об этом подробнее по-английски) и я вообще думаю, может ее лучше таким образом и перенести, как из фильма?

Второе.
Пока разбиралась с песней - обнаружила, что она опубликована у нас дважды, причем исходные тексты отличаются (и переводы, разумеется, тоже), но к обоим песням загружен один и тот же mp3.
Выверкой обоих текстов и приведением песни к одной публикации с двумя вариантами перевода займусь позже. Пока оставлю в обоих песнях ссылки друг на друга.

Третье.
Если есть замечания по переносу песни, и Википедия ошибается, а песня таки входит в альбом "She Wolf/Loba" или какой-то другой альбом - сообщите, пожалуйста, будем разбираться внимательнее!

P.S. Вот оба опубликованные варианта песни:
http://es-lyrics.ru/shakira/hay_amores
http://es-lyrics.ru/shakira/hay_amores_

Кстати, не смотря на то, что к творчеству Шакиры я довольно равнодушно отношусь - эта песня мне понравилась!

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 21:29.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot