13.11.2020 01:02 | |
Herr Doktor | В немецком есть слово "Ivan" оно как сленговое оскорбительное название русских |
24.03.2011 05:38 | |
LiMarie |
куча всякого, но сейчас уже не помню.. над напрягать извилины, а они спят. один мой знакомый преподаватель из Бретани, сделал предположение что глагол raboter появился от русского слова работать )))) не думаю, что это так, но он прям настойчиво уверял que le mot vient de Russie |
04.03.2011 11:07 | |
Nata Le |
Katya - 1) русская девушка, ставшая хорошим другом, 2) очень красивая, привлекательная девушка Natasha - очень красивая девушка, грациозная и умная |
04.03.2011 10:48 | |
Nata Le |
О, ещё вспомнила! Есть у них слово chapka - ушанка наша)) А ещё помню долго с подругой думали, кто такой "глэзност" - glasnost)) Потом долго веселились, когда поняли)) |
04.03.2011 10:45 | |
atch-ramirez |
В английском есть много русских слов, связанных с политикой СССР: bolshevik, perestroika, glasnost, kolkhoz и другие. Есть слова, связанных с едой: blini, zakouski, vodka. Есть ещё babushka — головной платок. Пожалуй, только последнее слово можно считать более или менее вошедшим в язык, потому что все остальные сразу ассоциируются с чем-то русским. |
04.03.2011 08:39 | |
Nata Le |
Есть слово rusky. Это обидное слово, которым они называют русских))) Что-то вроде "хохол", "хачик". Ещё вспомнила. Мила Йовович как-то рассказывала, что её в детстве обзывали commy - комуняка (от Communist). |
03.03.2011 20:45 | |
atch-ramirez | Не березка, а река Березина. Для французов это была вполне себе катастрофа. |
03.03.2011 20:10 | |
administrator | Интересно, как милая русская березка стала катастрофой? ))) |
03.03.2011 19:42 | |
atch-ramirez | Во французском языке слово bérézina обозначает «катастрофа, трагедия». )))) |
03.03.2011 19:40 | |
Katharina | В романе Энтони Бёрджесса "Заводной апельсин" использованы в качестве молодёжного жаргона русские слова. |
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |