23.08.2014 01:35 | ||
sofi12175 | Огромное спасибо всем, кто участвовал в переводе песни! Желаю всем творческих успехов! | |
22.08.2014 23:43 | ||
Анастасия |
Перевод на сайте. http://soundtrack.lyrsense.com/las_bandidas/mi_vida |
|
17.08.2014 23:26 | ||
sofi12175 | Когда будет опубликован окончательный вариант перевода, укажите, пожалуйста, всех авторов перевода, чтобы я никого не забыла, когда буду отправлять его в редакцию журнала "Latinoparaiso". Я также публикую ваши переводы на сайтах "Мундолатино" и "Латинский рай", так что с удовольствием упомяну всех соавторов. Желаю творческих успехов. http://www.mundolatino.ru/forum/php/...207&start=1280 | |
09.08.2014 22:42 | ||
Alumno |
Цитата:
Т. е. допустим 3 автора. Модерато, например, Елена. И отдельно счетчики переводов для каждого автора и модератора. |
|
09.08.2014 21:47 | ||
Simplemente_Maria | В таком случае, было бы справедливо и модератора, который будет принимать этот перевод и вносить изменения (если таковые будут) - тоже внести в список соавторов. | |
09.08.2014 21:26 | ||
sofi12175 | Конечно! | |
09.08.2014 21:19 | ||
Alumno | Надеюсь с упоминанием всех, кто участвовал в переводе (оставлял свои сообщения в теме...) | |
09.08.2014 20:32 | ||
sofi12175 | Огромное спасибо за ваш труд! Я даже не ожидала, что моя заявка на перевод вызовет такой живой интерес! Желаю всем творческих успехов! Жду вместе с вами окончательный варианта и обещаю, что перевод будет опубликован в одном из номеров журнала "Latinoparaiso". | |
09.08.2014 17:47 | ||
Анастасия |
Да, если примут, конечно, оставлю здесь ссылочку. Давайте, мы сначала дождёмся мнения модераторов. Может мой перевод окажется не верным и его не примут. Честно говоря, меня очень смущают эти строки в переводе: Цитата:
Теперь ждём... |
|
09.08.2014 17:16 | ||
Alumno |
Спасибо огромное. А как там с aprender de---- на чем остановились??? Ссылку потом дадите? Вы там нас с Балдею от музыки тоже укажите как соавторов? |
|
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |