21.11.2010 17:09 | |
Cloudlet |
Мой преподаватель помог разобрать остальное - но сказал, что он сам очень не уверен в своём варианте... (я тоже русский рэп не всегда понимаю ))) Если будут другие варианты - с удовольствием узнаю их и поправлю текст и перевод, если что!!! |
18.11.2010 01:50 | |
Cloudlet |
Аня, спасибо - уже что-то! Эти слова добавила - осмысленное четверостишие теперь есть! Может постепенно-постепенно получится и всё остальное разобрать... |
18.11.2010 00:36 | |
Annette |
Даша, мне так понравилась эта песня )) Я ее несколько раз прослушала... правда так и не разобрала, что поется в том кусочке. Могу только чуть чуть подсказать: Listen, You say you wanna to … Ahora tú no me da na’ Quisiendo tocarte, Besarte, desnuda, Me tiene … … … Borracho, no dudes Bilirrubina sube Así que yo tuve que Beber y enloquecer Больше ничего не расслышала Я еще постараюсь на трезвую голову послушать, но ничего не обещаю |
17.11.2010 00:26 | |
Cloudlet |
Выложила на сайт эту песню в исполнении ещё одного сеньора, Dani Mata (хотя этот вариант мне гораздо меньше других нравится): http://es.lyrsense.com/dani_mata/lamento_boliviano_dm И вот ещё на португальском в заявки на перевод выложила: http://es.lyrsense.com/translate/borracho_y_loco_vl Нравится мне эта песня, да! Больше всего в исполнении "Зелёных гномиков", но и Toque de keda и Vera loca тоже ничего . Помогите с текстом, пожалуйста!!! А то в таком недоделанном варианте нехорошо ей, а сама я не справлюсь тут никак |
16.11.2010 05:02 | |
Cloudlet |
Lamento boliviano - помогите разобрать вставки испано-английского рэпа, por favor!!! Собсно, текст и перевод в том виде, в котором есть, уже выложила на сайт, вот: http://es.lyrsense.com/toque_de_keda..._boliviano_tdk Просто mp3 к песне на сайте уже был - исходно его не к тому исполнению загрузили - к исполнению другой группы "Зелёных гномиков" (в смысле Enanitos verdes), там я mp3 заменила (http://es.lyrsense.com/enanitos_verd...ento_boliviano) на их исполнение. В части, где идёт рэп, у меня осталась куча пробелов, они в тексте сразу бросаются в глаза троеточиями. В и-нете не нашла текста и близко (он везде без рэповых вставок только есть), а у самой разобрать не очень получается То, что рэп "англо-испанский", может я и погорячилась, но по кр. мере одна строчка на английском есть, а на каком языке читают рэп там, где я разобрать не могу, я даже не возьмусь угадать - до такой степени для меня оно наразборчиво |