Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка > Celentano - Confessa
Тема: Celentano - Confessa Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
02.02.2011 18:52
diadka Девушки, ну не будьте столь серьезными...
Уверяю вас, я не баран упертый . Просто люблю добраться до сути. А Алене я особенно благодарен именно за аргументированные доводы.
Прав я, или правы все не столь важно. И то, что я поделился своим наблюдением именно с вами, исключительно потому, что люблю этот сайт и доверяю ему...Надеюсь, что никто на меня не в обиде
02.02.2011 16:50
Maddalena
=)))

Алена, вы не расстраивайтесь, есть у вас талант объяснять. Вы все ясно объяснили, я сначала тоже сомневалась, читая эту тему, но в конце все сомнения рассеялись. А недоверчивому и упертому человеку остается, действительно, только пожелать удачно спеть.
02.02.2011 16:06
Наталия Ален, объясняешь ты все прекрасно, любой бы первоклассник даже понял. Просто уважаемый diadka очень упертый. Бывают такие люди, ничего не поделаешь. Это мне напомнило, как я один раз объясняла решение задачи по математике своей подруге (казалось бы: математика, все конкретно одни цифры), а она не уступает по упертости. И больше объяснять не надо, толку от этого нет. Я тоже присоединяюсь:

P.S. Удачно вам спеть! И если участвуете в конкурсе: занять призовое место.
02.02.2011 13:55
Алена Сергеева да я не злюсь. просто чувствую себя беспомощной. а может я просто плохо объясняю. не у всех к этому талант есть
02.02.2011 13:39
diadka осталось только еще меня на костре сжечь...
Ну не злитесь, пожалуйста...
02.02.2011 13:18
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от diadka Посмотреть сообщение
Именно этот смысл мною и изложен в первом посте, однако..., но именно поэтому и не считаю логичным считать этот крик просьбой признания...Он уже брошен, уже все знает...тем более, что в случае требования признания совершенно не ясно, а призналась ли она ему?
смысл совсем не такой,как вы говорили. я повторяю герой говорит о том,что было у них когда-то хорошее, но это сцены уже невозвратимые. и просит ее иными словами:ну так мол скажи мне в глаза. ситуация очень понятная. когда один человек понимает,что его обманывают и уже не любят,но его половина несмотря на это продолжает молчать.
это не требование признаться,это просьба: ну так скажи уже мне всю правду,зачем играть в кошки-мышки. и от этого герою больно.

чес слово,diadka, вы как барашек упертый. я вам растолковала все,как в школе детям. по полочкам. почему тут повелительное накл,что в себе несет слово su, которое в данном случае играет роль междометия...
вы сказали,что вы в итальянском не очень. и спросили переводчиков.вам объяснили. на мой взгляд -доступно
я тогда вообще не понимаю зачем вы спрашивали,если вы нам не верите?
остается вам спросить у самого Челентано, с чем и желаю удачи

Цитата:
Сообщение от diadka Посмотреть сообщение
Но все одно склоняюсь к тому, что ведется просто повествование, типа рассказа, а словечко su просто является или непереводимым вводным словом, как в русском , к примеру "... Вот мчится тройка почтовая...", "...И заканчивается этот крик ...", или усилителем последующего глагола confessa используемого в третьем лице настоящего времени...
на это мне хочется ответить так:



столько разъяснений и все зря. все, я пас
02.02.2011 12:49
diadka Именно этот смысл
Цитата:
Эта песня – крик боли и ошеломления человека,который потерял любовь и чувствует себя преданным. Человека, еще любящего, но брошенного и разочарованного с кровоточащим сердцем, сгорающим в огне.

.....И заканчивается этот крик души строчкой:
тот, кто не любит, тот и сам не будет любим.
мною и изложен в первом посте, однако..., но именно поэтому и не считаю логичным считать этот крик просьбой признания...Он уже брошен, уже все знает...тем более, что в случае требования признания совершенно не ясно, а призналась ли она ему?
.....Должен признаться (Confesso!) с благодарностью, что вы убедили меня в том, что чистого прошедшего времени здесь нет. И признаю, что ссылка на перевод итальянцем на английский - очень сильный аргумент...задумался еще...Но все одно склоняюсь к тому, что ведется просто повествование, типа рассказа, а словечко su просто является или непереводимым вводным словом, как в русском , к примеру "... Вот мчится тройка почтовая...", "...И заканчивается этот крик ...", или усилителем последующего глагола confessa используемого в третьем лице настоящего времени...
Еще раз всем спасибо...
01.02.2011 23:07
Наталия Ну, вы, надеюсь наконец-то поверили и поняли смысл. А то петь песню, не поняв смысла - глупо, не прочувствуете - плохо споете (по своему опыту знаю ). А насчет La vita così - это не устойчивое выражение, просто так сказала.
01.02.2011 18:07
Алена Сергеева всегда пожалуйста. надеюсь,развеяла ваши сомнения.)
01.02.2011 17:45
diadka Спасибо...
Насчет Отелло конечно прикалывался....
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 19:02.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot