Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен > Julio Iglesias - Amanti
Тема: Julio Iglesias - Amanti Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
23.09.2011 23:42
Незарегистрированный для тех, кто в танке... рубли здесь в значении деньги, а деньги это не реалия
23.09.2011 16:51
x_fido
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
какие реалии?! О_о

"quattro soldi" это не реалия, а идиома, значит "немного денег", рубли здесь вполне уместны, если вы не знаете, они значат "деньги":

рубль м. 1) а) Основная денежная единица России, равная 100 копейкам. б) Казначейский билет или монета такого достоинства. 2) разг. То же, что: деньги.
ну так и напишите: за немного денег.
я не считаю здесь уместным слово "рубли". тем не менее, считаю уместным применение других слов, означающих денежные единицы. это мое мнение. вы в своем переводе можете писать что угодно.

ах да, для тех, кто в танке: реалии в моем сообщении относились к слову "рубли". поскольку хождение они имеют на очень ограниченном пространстве, то и применять этот термин я призывал с осторожностью.
22.09.2011 00:38
Лада "за пару рублей" мне тоже немного режет в данной песне. Но "за немного денег" не нравится совсем.

Если — по-видимому — других претензий нет, может, уже пора отправлять песню на сайт, уважаемый незарегистрированный гость.
21.09.2011 23:42
Незарегистрированный какие реалии?! О_о

"quattro soldi" это не реалия, а идиома, значит "немного денег", рубли здесь вполне уместны, если вы не знаете, они значат "деньги":

рубль м. 1) а) Основная денежная единица России, равная 100 копейкам. б) Казначейский билет или монета такого достоинства. 2) разг. То же, что: деньги.
21.09.2011 16:45
x_fido
и ели они еденицы...

Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
и "quattro soldi" это "немного денег", не о старинных денежных еденицах речь
поэтому предложил вариант: "за гроши".
ибо речь идет не о старинных грошах (кто помнит, чему был равен грош?).

вообще, передача реалий - тема интересная.
использование соответствующих терминов - дело достаточно тонкое.

представьте:
...на ускорителе положительно заряженный пучок элементарных частиц движется посолонь...
...викинги на своих гондолах совершили набег...
...одесную от берлускони расположился наполитано, а ошую - босси...
...сел колобок визави от зайца и запел...
...за пару рублей обставили нашу квартирку в милане...

помните, в сталкере, деньги никогда не именовались напрямую (ни рубли, ни доллары - пойди, пойми, где дело происходит). всегда - получил свои деньги. заплатил 20 монет. крупная купюра. банкнота.

организационный вопрос.
допустим, кто-то, войдя анонимно, публикует перевод.
я, ничтоже сумняшеся, делаю копи-пасту и публикую от своего имени. ставлю на модерацию. принимаются ли потом претензии (и на основании чего?), принимаются ли ко мне какие-то анафемы (и если да, то за что?).
моральная сторона дела не обсуждается.
20.09.2011 22:31
Сергей Снифф Я вот, кстати, подумал - не факт,что герой песни девушку содержит. Просто живут вместе, притираются, слышат пересуды людей из-за того что не расписаны. Но, возможно, работают оба
Вот испанская версия песни. Вроде о том же...
20.09.2011 22:28
Nadine Нет, все это, конечно хорошо, но хотелось бы увидеть окончательный вариант, устраивающий всех, на модерации
И это касается не только представленной песни

Надеюсь, намек понят
20.09.2011 22:24
Verhovuska
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
незарегистрированный гость и X fido ,вы теперь в каждой теме заказа на перевод будете ругаться и соревноваться в знаниях?))) по-моему тут главное человеку помочь понять смысл любимой песни и все. вы же не диссертацию тут защищаете. ошибки могут быть, их сложно исправить. а разночтения бывают всегда. кто-то перевел бы так, кто-то по-другому. и это не значит,что кто-то один из двоих умный,а другой глупый.
Алена Сергеева, а мне кажется, что вовсе они и не ругаются, у них очень даже дружеский спор получается, очень интересно наблюдать и поучительно. Не думаю, что каждый из них считает себя умнее другого, просто в споре рождается истина ведь.

Простите, что вмешалась
20.09.2011 22:19
Сергей Снифф Дорогой гость (гостья, как я понял)!

Спасибо вам огромное за перевод!
20.09.2011 22:10
Незарегистрированный
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
и давно у нас рубли в ходу в италии?
может, лучше "за гроши"? что такое грош уже давно никто не помнит, как, впрочем, и что такое "сольдо"...

последние две строчки надо как-то обыграть. фишка ведь в том, что "синьора" - так обращаются к замужней даме, а к вертихвостке положено обращаться "синьорина". вот ей и говорят - синьора (а про себя добавляют, ага, как же, живут нерасписанные. вот и ухмыляются. а мы шугаемся.)
может, "мадам"?
так ведь я не имела в ваду русский рубль RUB или BYR, белорусский рубль, но видители, наверняка не только в России, но и в мпогих пост советских странах сейчас говорят "купил за пару рублей", ""это стоит сущие копейки", не имея в виду ничьей валюты.

и "quattro soldi" это "немного денег", не о старинных денежных еденицах речь

С "госпожой" у меня своё видение: он, женатый мужик, нанимает ей квартирку и содержит ее. Когда они выходят вместе в люди, к ней будто-бы уважительно обращаются, а на самом деле думают "вот, содержанка" если не сказать хуже


Да, и исправте еще "Я в восторге, я растворяться в тебе" на "Я в восторге, я растворяюсь в тебе
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 22:48.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot