Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Обсуждение исполнителей > Итальянских > Помогите пожалуйста перевести песню)
Тема: Помогите пожалуйста перевести песню) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
17.02.2014 16:52
Евгений Сергеевич
Группа Карго - перевод песни (тому, кто просил)

Куплет 1:

Дакэ плечь, уша ну о май ынкиде (Если ты уходишь, не закрывай за собой дверь)
Спер сэ тречь поате мыне пе аичь (Вероятно завтра ты здесь пройдёшь мимо)
Те петрек ши мэ уйт ла тине (Провожаю и смотрю на тебя)
Паркэ перд шява дин мине (Словно отрывая что-то от своей души)
Зеу, ымь е греу (Господи, как мне тяжело...)
Припев:


Поате дакэ плоая сар опри (Может быть если закончится дождь)
Ши дин чер но сэ май кадэ лакримь (И из неба больше не будут литься слёзы)
Стель а рэсэри, ту ай вени (Зажгуться звёзды И ты вернёшься)

Супэрат сунт,Доамне яр (Видит Господь как я обижен на тебя)
Стау ын кырчумэ сэ-мь нек амарул, (Я сижу в кабаке, чтобы заглушить мои печали)
Бяу Ши те аштепт пынэ ла зи (Пью и жду тебя до рассвета)

Проигрыш и на проигрыш слова:

Плоуэ ынчет, ынчет (Дождь становится тише и тише)
Плоуэ ши-мь есте дор (Моросит и я скучаю)
Де окий тэй кэпруй (По твоим карим глазам)
Ымь е дор (Я скучаю)
Плоуэ ынчет, ынчет (Дождь становится тише и тише)
Плоуэ ши-мь есте дор (Моросит и я скучаю)
Де окий тэй сэ мор (За твои глаза готов умереть)
Ымь е дор (Я скучаю)

Куплет 2

Те аштепт сэ те ынторчь дин ноу ла мине (Жду, чтобы ты вновь вернулась ко мне)
Кипул тэу ши де окий тэй мь-е дор... (По образу твоему и по глазам твоим скучаю)
Поза та дин салтар о скот (Фотографию твою достаю из серванта)
Ну мэ уйт ла я, ну пот (Не смотрю на неё, не могу)
Зеу, ым е греу (Господи, как мне тяжело
30.07.2012 12:52
Verhovuska
Цитата:
Сообщение от Dolce Посмотреть сообщение
sa mai cada lacrimi - отдаленно похоже... может, румынский?
Dolce, Вы правы, это оказался румынский))
Но я нашла эту песню с английским переводом.

Перенесу ее в другой раздел
Спасибо
30.07.2012 11:10
Dolce sa mai cada lacrimi - отдаленно похоже... может, румынский?
30.07.2012 10:22
Verhovuska
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
Хм...по-моему, это не итальянский...
А какой?
29.07.2012 20:00
Nadine Хм...по-моему, это не итальянский...
29.07.2012 19:20
Verhovuska
Помогите пожалуйста перевести песню)

Cargo - Daca ploaia s-ar opri
I:
Daca pleci usa nu o mai inchide
Sper sa treci poate maine pe aici
Te petrec si ma uit la tine
Parca pierd ceva din mine
Zau, imi e greu.

Refren:
Poate daca ploaia s-ar opri
Si din cer n-o sa mai cada lacrimi
Stele ar rasari, tu ai veni
Suparat sunt, Doamne iar
Stau in carciuma sa-mi inec amarul
Beau si te astept pana la zi.

II:
Ploua incet, incet,
Ploua si-mi este dor de ochii tai caprui
Sa mor imi e dor.
Te astept sa te intorci din nou la mine
Chipul tau si de ochii tai mi-e dor
Poza ta din sertar o scot
Nu ma uit la ea, nu pot
Zau, imi e greu.

Refren(x2):..
Ploua incet, incet,
Ploua si-mi este dor de ochii tai caprui
Sa mor im

http://www.youtube.com/watch?v=bgah7lleYuA

СПАСИБО!))

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 15:29.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot