Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помощь в переводе
Тема: Помощь в переводе Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
10.12.2019 23:10
SedatusVulpes Доброго вечера.
Перевожу песню FEVER333 "VANDALS". Есть вопросы к строчкам припева и куплета.
Припев:

Vandals take back what we should
The future is scary, ugly, evil, ugh
Get these police out my hood
The future is scary, ugly, evil, ugh

Как грамотно перевести первую строчку? "Вандалы возвращают то, что мы должны" звучит на уровне "беги, лес, беги"

Куплет:

Please don't get me started
Weak hearts what we target
Conscious when we talk
Act ghetto when we want to
From gold chains to big brains
Them pickles dipped in Kool-Aid
The Thirteenth Amendment, sessions one and two

Предпоследняя строчка. Здесь явно не про маринованные огурчики и вообще про готовку. Гугл по запросу "Kool Aid" выдает только напиток и массовое самоубийство фанатиков в Джонстауне. Если прям вбить всю строчку в гугл, то выдаст рецепт огурчиков, маринованных в этом самом напитке)
Еще нашел, что "to be pickle" значит быть в трудном положении, если сделал что-то плохое, но тут немного не то.

У меня есть две идеи, но они очень сильно отдают СПГС
07.11.2019 16:32
SedatusVulpes Спасибо большое.
07.11.2019 02:36
sasha fergsn Здравствуйте.

3 и 4 строки: надежда, которой мы сопротивляемся, в то время как лежим под капельницей.
Надежда на выздоровление смертельно больного. Лечение проводится, но уже не в первый раз (дальше по тексту: Love is not stronger than death / Another hospital, another year of regret).

5 строка: о лаконичности. В пустоте залов ожидания (похоже, что опять про больницу) обычно нет ничего лишнего, самый минимум: ряды стульев, монитор, вендинговый автомат. В то же время это может быть и о выражении эмоций людьми, что находятся там.
06.11.2019 23:01
SedatusVulpes Здравствуйте!
Перевожу песню Fit for an Autopsy "Mourn". Возникло несколько затруднений в понимании исходника:

"Lightless, we sift through the silence
Secretly begging for rest
The hope we resist
As IVs drip
A conciseness of the waiting rooms' emptiness
Comfort in the embrace of snakes"

1) 3 и 4 строчка. Как их логически можно вмести связать? Они сопротивляются надежде, словно это капельница?

2) 5 строчка. Краткость пустоты комнат ожидания? Или надо глубже копнуть?
12.06.2019 03:24
Анастасия К. Скорее всего, ошибка в исходнике, другие источники дают: "Did you get the memo, pretty psycho Romeo".
12.06.2019 01:58
yura_graph
Цитата:
Сообщение от SedatusVulpes Посмотреть сообщение
Доброго времени суток!
Перевожу песню Motionless in White "Broadcasting from Beyond the Grave: Death Inc.". Возникли трудности с куплетом:

Can you hear the bell toll, little scarecrow?
Radio, you're burnin' like a star in a black hole
Did you get the memo? Pretty typo Romeo
Cutting you up like a Van Gogh

Так-то все понятно, но "Pretty typo Romeo" загнало в тупик.
Pretty typo Romeo искаженное испанское "Видом похожий на Ромео"
А дальше автор песни говорит: Отреж себе ... как Ван Гог.
А Ван Гог, как известно резанул себе ухо.
Цитата:
К сожалению, настоящую причину такого поведения вряд ли кто-то узнает, но болезнь Ван Гога - по всей видимости, эпилептический психоз - здесь явно сыграла главную роль.
Я смотрел сюда: https://youtu.be/FWxOrJ6wtzE?t=43
11.06.2019 23:33
SedatusVulpes
Помощь в переводе

Доброго времени суток!
Перевожу песню Motionless in White "Broadcasting from Beyond the Grave: Death Inc.". Возникли трудности с куплетом:

Can you hear the bell toll, little scarecrow?
Radio, you're burnin' like a star in a black hole
Did you get the memo? Pretty typo Romeo
Cutting you up like a Van Gogh

Так-то все понятно, но "Pretty typo Romeo" загнало в тупик.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 12:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot