28.09.2021 23:37 | ||
Незарегистрированный |
Здравствуйте! Я тоже попробую, может подскажу-помогу. The reflex is insane - Накатывающие воспоминания сводят с ума. Если песня о вине, то, возможно, накатывающий в предыдущей строчке ветерок провоцирует такие безумные муки совести. Заставляет рефлексировать по поводу произошедшего, терзаться там |
|
28.09.2021 13:21 | ||
Sioxana |
Ой, за "sick and tired" прям спасибище. Пытаюсь вылавливать выражения и идиомы, но иногда пропускаю. Тут оно меня не царапнуло ничем, я и не заметила. Что то вроде "безудержный рефлекс"... это может быть похоже по смыслу на постоянную неуёмную рефлексию? хотя нет наверное Кажется я теперь смутно ощущаю о чем речь, но никак не могу это выразить. Надо переварить) |
|
28.09.2021 13:04 | ||
Комарова Ольга |
Цитата:
Давно пора прекратить терзаться, а всё никак, чувства неподвластны разуму и возникают безотчетно, рефлекторно. Sick and tired – это не две характеристики (1 – больны и 2 – усталы), а одно целое, устойчивое выражение. |
|
28.09.2021 10:33 | ||
Sioxana |
помогите с reflex пожалуйста Добрый день. В абзаце We're left as starving orphans, The vital core is gone Our sins are all over and over again we swallow We're sick and tired when this wind blows The reflex is insane We must forgive and stop blaming ourselves for this love я застряла на reflex is insane Последняя версия "Мы больны и усталы, когда дует этот ветер наш рефлекс – безумие" но она мне категорически не нравится, что-то тут не то. Общий смысл песни - это размышление о неприятном чувстве вины. Исходя из этого пытаюсь понять что там "безумного". Безумие - это наша ответная реакция на when this wind blows? Или когда this wind blows мы становимся безумны в своих реакциях, движениях? Пробую думать над значением "отражение" - ещё хуже выходит. Или "The reflex is insane" вообще не связано с предыдущей строкой и это два отдельных предложения/мысли? Буду благодарна за мысли |