Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен > (Переведено) Jessica Brando - Dimmi cosa sogni
Тема: (Переведено) Jessica Brando - Dimmi cosa sogni Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
13.04.2014 20:18
Dolce Песня на сайте http://it.lyrsense.com/jessica_brando/dimmi_cosa_sogni
13.04.2014 02:14
Лариса Филиппова Отправила ...Может что-то не понравиться, но сейчас править не могу ...Потом.
13.04.2014 01:41
Лариса Филиппова Послушала песню ...Да, кажется , там отдельная строчка ..Пойду и попробую перевести ...может чего не так поняла при беглом прочтении...
13.04.2014 01:32
Angelo И как вы это увидели? А я хочу увидеть ваш вариант.)
13.04.2014 01:21
Лариса Филиппова А чего непонятного в песне: он - спит, она проснулась, смотрит на него, а сама про себя думает, что она такая вся прямая, а он всё кругами ходит, он её насквозь видит, а она ничего не понимает..решила она оставить ему цветок на прощанье и записочку ...и тихо уйти ...
13.04.2014 01:18
Dolce Лариса, а Вы не могли бы опубликовать свой вариант перевода отдельным постом и продублировать перевод здесь http://it.lyrsense.com/jessica_brando/dimmi_cosa_sogni ?
13.04.2014 01:14
Angelo А ведь и правда, это всего лишь вариант, поправляйте.)
13.04.2014 01:12
Лариса Филиппова "Теперь использую её отсутствие(тишины)". В корне не правильно! Там глагол не в 1-м лице! А в повелительном наклонении, если вы хотите отдельным предложением рассматривать, а для меня - это продолжение предыдущей строчки, поэтому он в 3-м лице стоит...
13.04.2014 01:09
Angelo В самой песне "Usa, ora,..." между словами небольшая пауза.
13.04.2014 01:09
Лариса Филиппова ingombrante я бы тоже перевела по- другому ( не неудобно), а типа, как esadgerato, в смыле : неуместно, некстати ...
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 21:44.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot