Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помогите с переводом
Тема: Помогите с переводом Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
25.08.2015 01:18
Lizzi99 Спасибо большое
25.08.2015 00:45
Олег Лобачев Примерно так:

Когда он приходил, он всегда был огорченным.
Дети боялись его следующей вспышки раздражения.
22.08.2015 01:32
Lizzi99 Уважаемые форумчане!
Помогите пожалуйста перевести две последние строки из куплета

Mother made up for him always watching over me
Days would go by and we would never see his face
In my mind I'd wonder "Does he have another place?"
If and when he'd come in he would always be upset
All the kids were scared his next syndrome would be a fret


Заранее спасибо за помощь
27.07.2015 23:42
Светлана Артепалихина Вот поэтому, Ольга, зная, что перевод не правильный, я и попросила его помочь мне исправить. Будем думать еще... Спасибо
27.07.2015 19:23
Комарова Ольга По формулировкам могу попридираться, непонятно, где это "другая сторона намного дальше пределов нашей гордости". Другая сторона чего? Зачем "mountains" убрали? Дальше пределов гордости – это значит, что гордость там запредельная, или что она там кончилась? "Будут времена, когда чувства прошли" не звучит. И "Мы научились заново понимать, по какой причине эта мечта о нас существует" – не по-русски. Неконструктивно, да? "Мы поняли, что поддерживало нас все эти годы" / "благодаря чему мы прошли через все испытания" / "не отступились от мечты" / "преодолели все трудности" / "несмотря ни на что".
22.07.2015 20:38
Олег Лобачев Светлана, я нашел только две неточности в переводе.

That's what love is all about - вот это и есть любовь
Two hearts that find a way, somehow - два сердца, которые каким-то образом нашли способ...
21.07.2015 14:50
Светлана Артепалихина
Помогите с переводом

Уважаемые форумчане.

Давно-давно перевела одну песню, и сейчас, перечитывая, понимаю, что перевод совсем плох. Хорошие мысли появились, но один кусок никак не идет. Помогите, пожалуйста!!! Спасибо огромное!!!

As time goes by
We've learned to rediscover
The reason why
This dream of our survives
Through thick and thin
We're destined for each other
Knowing we can reach the other side
Far beyond the mountains of our pride

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 18:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot