Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Обсуждение исполнителей > Итальянских > Chiacchierata italiana (болталка итальянцев)
Тема: Chiacchierata italiana (болталка итальянцев) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
Сегодня 00:58
Фыр
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
... а звучит всё равно матом.
Так это персональное восприятие
В психологии личности есть такое понятие "конструкт". Это совокупность убеждений, которые у каждого человека свои.
Поэтому, да, то, что вы и ранее писали про своё личное восприятие "языка" характерно (и понятно) только вам.
Вчера 11:37
Комарова Ольга Я не про этимологию. Про созвучие. Как раз таки звуковой образ слова.
Как стороннику военной диктатуры назвать себя #ябатька – этимологически оправдано, а звучит всё равно матом.
14.01.2021 22:36
Фыр
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
для них ...
Названия/называния принимаются как "образ" без рассмотрения этимологии.
14.01.2021 21:50
Комарова Ольга Интересно, а для них "Repubblica" (название газеты, ну, и сайта, популярный источник новостей, "Республика") не отдаёт словом "ripubblica" (глагол "перепубликовать", "публикует(ся) повторно")?
А то по мне так вторичностью веет. Как по-русски назвать новостной сайт "перепост", газету – "перепечать" или "компиляция". Так и тянет узнать, а где первоисточник, и читать его.
12.01.2021 13:38
Комарова Ольга Интересно, у нас прошедшим временем приказы отдают:
"Пошёл вон!", "Встал и вышел отсюда!"
И у них тоже:
"Fermo!" ("стоять") "Seduto!" ("сидеть", как команда собаке, например), "Zitto!" ("тихо").
Тоже причастия прошедшего времени.
Как будто (должен быть) уже сидящий, стоящий, молчащий...
Когда абсолютно уверен, что твою волю исполнят (?)
Но у них не только жёсткие приказы, просьбы, призывы так же.
Например, "Tranquillo!" или "Calmo!" (успокойся).
А у нас могут одёрнуть: "Так, успокоился!", но будет резче, как пинка дать.
Не принято так безапелляционно решать за другого, успокоившийся он или нет?
17.12.2020 10:42
Комарова Ольга Если "spettare" – причитаться ("quello che mi spetta" – "то, что мне причитается", "qualcosa che spetta a te di diritto" – "то, что причитается тебе по праву"), то "spettatore" должно быть не "зритель", а "причитатор".
И чтоб не просто обозревал, а причитал.
"Ой, божечки, что творится!"
07.12.2020 23:01
Комарова Ольга А прикольно, должно быть, звучит для итальянского уха словосочетание "троянский конь".
Cavallo di Troia. Б&@дский конь.
Ну, раз "troia" – puttana, donna dalle disinvolte abitudini sessuali.
Шлюха, потаскуха. Прилагательное от неё.
"Сдаётся мне, коллеги, нам подсунули б&@дского коня..."
А потом: "Да не ругался я, я предупреждал о коварстве врага языком древнегреческих трагедий…"
10.11.2020 16:24
Комарова Ольга Ковырялась в adgblog.it, "Italiano con le canzoni" (итальянский с песнями).
Наткнулась на "Il sudore ci appiccica" Франческо Габбани.
Давно руки чесались за неё взяться, но не все строчки понимаю. Во, думаю, сейчас тут всё объяснят! А там приводят текст песни, рассматривают нескольких слов в духе "посмотри в словаре и найди синоним", а потом в числе заданий: "Nel testo ci sono tante frasi che sembrano non avere alcun senso. Sottolineale e confrontati con un compagno per trovare un senso" – "Многие фразы в тексте, кажется, не имеют смысла. Подчеркни их, обсуди с товарищем и найдите смысл"!!!
Зашибись совет!
07.11.2020 11:38
Комарова Ольга Не стало Стефано Д'Орацио, барабанщика Пухов. Музыканта, автора, исполнителя.
Проклятый ковид.


Одна из последних его песен написана им с Роби Факкинетти уже во время пандемии. Про Бергамо, под впечатлением от колонны военной техники, вывозившей тела погибших из города.
Rinascerò, rinascerai.
"Я возрожусь, ты возродишься, когда всё это кончится, мы снова увидим звёзды".
Когда-нибудь же это кончится?
30.10.2020 19:44
Комарова Ольга Фейсбук интересный гуглоперевод анонса от Тициано Ферро принёс:
"Я приходую тебя".
Аж заинтриговал.

В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 19:50.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot