Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение > Благодарности за перевод (и не только)
Тема: Благодарности за перевод (и не только) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Human Verification
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
08.06.2021 20:15
СергейДемидов Благодарю Tim'а за Sing (Travis). Красиво, классно, с пониманием -
получился чудный кусочек переводческого искусства!
Сергей
08.06.2021 16:56
administrator Из обратной связи к переводу: https://en.lyrsense.com/bang_gang/follow_

Цитата:
Просто замечательная адаптация перевода, прямо цепляет)
08.06.2021 03:35
Алексей country
Вероника! Большое Спасибо Вам за переводы песен Блейка Шелтона

https://en.lyrsense.com/authors/veronika

Вероника! Нет слов, чтобы передать Вам мою благодарность за блестящие переводы Блейка Шелтона. Благодаря Вам я полюбил этого исполнителя ещё больше, поскольку узнал, какие увлекательные истории содержатся в его мелодичных песнях. Спасибо Вам, что вы отдали творчеству Блейка Шелтона так много времени. Жаль только, что для Алана Джексона, Гарта Брукса, Дона Уильямса, Дуайта Йокома, Кенни Роджерса, Винса Гилла и других кантри-певцов не нашлось такого же трудолюбивого переводчика, как Вы. Очень надеюсь, что у Вас найдётся время и желание перевести новый альбом Блейка "Body Language". Вдохновлённый вашим примером, я пробую сам переводить песни любимых кантри-исполнителей (переводы рок и поп-песен всюду валяются, а вот кантри мало кто переводит), но у меня получается не так красиво, как у Вас.
05.06.2021 13:00
Nadine Из обратной связи:

"Fabrizio De André — Bocca di rosa

Bellissima canzone!
Спасибо за великолепный перевод!"

"Adriano Celentano — Arrivano gli uomini (исправить)

СПАСИБО АВТОРУ ЗА ПЕРЕВОД.ЗДОРОВЬЯ И ЛЮБВИ В ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ !!!"
22.05.2021 17:13
Незарегистрированный Хотел бы выразить благодарность за переводы Uriah Heep! Хорошие песни у старичков!
21.05.2021 22:38
Незарегистрированный
Скайфолл

Потрясающая песня и текст, ...., просто лучше нет. Это апогей Адель, а так она не очень.
18.05.2021 20:03
Незарегистрированный большое спасибо переводчику за красивый перевод песни Rainbow "I Surrender". Сделано с чувством, благодарю от всей души.
16.05.2021 10:33
Комарова Ольга
Цитата:
Сообщение от Eiszeit Посмотреть сообщение
все жду его версию перевода
Так хвалят же, какую свою версию?
Вы всегда берётесь переделывать, когда вам нравится, как уже сделано?
15.05.2021 19:41
Eiszeit
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Вы про того, кто написал про песню Down? Мне показалось, что это такая своеобразная благодарность была))) Странноватая, но всё же. Не сразу поймёшь, конечно, поругать хотели или похвалить. Может, ошибаюсь, но, учитывая фразы " а ты завидуешь, ты бы так не смог" и "его слова лучше, его слова точнее, ярче", наверное, всё-таки благодарность.
Ага, про него), пишет странно, читать тяжело, все жду его версию перевода
15.05.2021 00:20
Алена Сергеева
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Ветка для благодарностей вообще-то, а не для набора слов непонятного содержания
Вы про того, кто написал про песню Down? Мне показалось, что это такая своеобразная благодарность была))) Странноватая, но всё же. Не сразу поймёшь, конечно, поругать хотели или похвалить. Может, ошибаюсь, но, учитывая фразы " а ты завидуешь, ты бы так не смог" и "его слова лучше, его слова точнее, ярче", наверное, всё-таки благодарность.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 11:47.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot