Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помогите расслышать несколько слов
Тема: Помогите расслышать несколько слов Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
04.06.2013 18:13
Лада есть ли в английском осмысленное слово, словосочетание, кот. звучало бы как "фло(у) флай"?
в самом конце, после "E faz tchuri tchuri" звучит что-то такое, не вписанное в оригинал.
http://es.lyrsense.com/flavia_coelho/sunshine
09.06.2011 22:20
Алена Сергеева да, точно. я уже тоже подумала что by тут как бы ни к чему)
09.06.2011 21:20
Ann Elliot Ну тогда это должно бы my weary soul can feel, и вполне обретает смысл))) Спасибо))))))))))))
09.06.2011 16:12
Алена Сергеева не знаю. мне не слышится R ) вы наверное песенку уже заслушали,мне с первого прослушивания подумалось weary soul can feel ))
08.06.2011 19:40
Ann Elliot
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение

ТУТ Я СЛЫШУ ТАК:
Perhaps this fever in my heart
Is somehow real,
At least it’s something by
weary soul can feel
Согласилась бы, если бы не слышалась "R" в начале строки. Или меня глючит?..
08.06.2011 18:05
Алена Сергеева Perhaps this fever in my heart
Is somehow real,
At least it’s something by
???????? or can feel

ТУТ Я СЛЫШУ ТАК:
Perhaps this fever in my heart
Is somehow real,
At least it’s something by
weary soul can feel
08.06.2011 17:58
Алена Сергеева That lives you up and let you soar (так пишется, если в значении "парить")

я думаю тут: That lifts you up and let you soar
которое поднимает тебя и позволяет тебе парить
08.06.2011 16:49
Ann Elliot
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Как раз по смыслу и можно перевести - "которое оживляет и окрыляет тебя..." и далее по тексту. Тем более, что само сочетание слов "let you" в таком контексте означает что-то положительное. Если бы речь шла о боли, больше подошло бы "makes you sore" или что-то в этом роде. На мой взгляд, так.
Cоглашусь))))) Спасибо еще раз)
08.06.2011 14:34
LaRousse
Цитата:
Сообщение от Ann Elliot Посмотреть сообщение

Но тогда как перевести? "От которого оживаешь и взлетаешь"? Потому что, если "sore", то получится что-то вроде "от которого оживаешь и от которого становится больно"...
Как раз по смыслу и можно перевести - "которое оживляет и окрыляет тебя..." и далее по тексту. Тем более, что само сочетание слов "let you" в таком контексте означает что-то положительное. Если бы речь шла о боли, больше подошло бы "makes you sore" или что-то в этом роде. На мой взгляд, так.
08.06.2011 11:41
Ann Elliot
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Beyond a practice ??????? law (здесь мне слышится sweet, но я не знаю, как оно сюда относится..)
У меня появилось ощущение, что я слышу "Beyond a practiced sweet allure" - и тогда это даже приобретает какой-то смысл.

Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
He seemed at first aloof and cold (сама только что открыла для себя это слово)
Спасибо))) Я по словарям на слух полазила, но найти не могла)))))

Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
That lives you up and let you soar (так пишется, если в значении "парить")
Но тогда как перевести? "От которого оживаешь и взлетаешь"? Потому что, если "sore", то получится что-то вроде "от которого оживаешь и от которого становится больно"...
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 14:15.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot