Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен > (Переведено) Jarabe de Palo - La quiero a morir
Тема: (Переведено) Jarabe de Palo - La quiero a morir Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
23.10.2011 01:21
Cloudlet Перевод на сайте: http://es.lyrsense.com/jarabe_de_palo/la_quiero_a_morir
22.10.2011 12:07
Dolce спасибо
22.10.2011 11:42
Estrellina Теперь вот что получилось (название песни оставила такое же, как в итальянской версии):

Я люблю её так, что можно умереть

Я, который до вчерашнего дня
был просто бездельником,
А сегодня я хранитель
её снов о любви.
Я люблю её так, что можно умереть.

Вы можете разрушить
всё, что видите,
Потому что она одним дыханием
возродит это,
Легко и просто,
Легко и просто.
Я люблю её так, что можно умереть.

Она стирает время
На любых часах.
А меня своей улыбкой
учит ясно
Рисовать страдание.

Она возводит башню
с небес и до земли*.
И сшивает мне крылья,
и помогает мне взлететь
Сломя голову,
Стремительно.
Я люблю её так, что можно умереть.

Она хорошо знакома с каждой войной,
С каждой раной, с каждым существом.
Ей хорошо известна любая война
Из жизни, и любовная тоже.

Она рисует мне пейзаж
И оживляет его для меня
В лесу, нарисованном карандашом,
Она захватывает меня.
Я люблю её так, что можно умереть.

Она ловит меня арканом,
Который больше никогда не затягивает.
Словно шелковая нить
которую я не могу отпустить,
не могу отпустить,
не хочу отпустить,
Я люблю её так, что можно умереть.

Когда я вглядываюсь** в её глаза.
то встречаюсь с морем,
Двумя зеркалами из воды,
заточённой в стекло.
Я люблю её так, что можно умереть.

Я могу только сесть,
могу только болтать,
Могу только запутываться,
Могу лишь принять
быть только её,
лишь её.
Я люблю её так, что можно умереть.

Она хорошо знакома с каждой войной,
С каждой раной, с каждым существом.
Ей хорошо известна любая война
Из жизни, и любовная тоже.

Она хорошо знакома с каждой войной,
С каждой раной, с каждым существом.
Ей хорошо известна любая война
Из жизни, и любовная тоже.

И я, который до вчерашнего дня
был просто бездельником,
А сегодня я хранитель
её снов о любви.
Я люблю её так, что можно умереть.

Вы можете разрушить
всё, что видите,
Потому что она одним дыханием
возродит это
Легко и просто,
Легко и просто.
Я люблю её так, что можно умереть.

*В испанской версии "desde el cielo hasta aquí" - то есть "с небес сюда". Но на русском это звучит как-то коряво, поэтому я исправила на более приемлемый, с моей точки зрения, вариант.
**"Trepar"" имеет другие переводы (ABBYY Lingvo):
I 1) влезать, взбираться, карабкаться 2) виться, ползти (о растениях)
II 1) сверлить, бурить 2) буравить (долотом) ; перфорировать (бумагу ) 3) отделывать (украшать) оборкой (платье)
Но опять же в данном контексте я поставила другое слово, по моему мнению более уместное.
22.10.2011 11:28
Estrellina Нашла другой вариант текста. На слух он мне показался более верным.

La quiero a morir

Y yo que hasta ayer
sólo fui un holgazán,
y hoy soy el guardián
de sus sueños de amor.
La quiero a morir.

Podéis destrozar
todo aquello que veis,
porque ella de un soplo
lo vuelve a crear,
como si nada,
como si nada.
La quiero a morir.

Ella borra las horas
de cada reloj
y me enseña a pintar
transparente el dolor,
con su sonrisa.

Levanta una torre
desde el cielo hasta aquí.
Y me cose unas alas
y me ayuda a subir,
a toda prisa,
a toda prisa.
La quiero a morir.

Conoce bien cada guerra,
cada herida, cada ser.
Conoce bien cada guerra
de la vida y del amor también.

Me dibuja un paisaje
y me lo hace vivir
en un bosque de lápiz
se apodera de mí.
La quiero a morir.

Y me atrapa en un lazo
que no aprieta jamás,
como un hilo de seda
que no puedo soltar,
no puedo soltar,
no quiero soltar.
La quiero a morir.

Cuando trepo a sus ojos
me enfrento al mar,
dos espejos de agua,
encerrada en cristal.
La quiero a morir.

Sólo puedo sentarme,
sólo puedo charlar,
sólo puedo enredarme,
sólo puedo aceptar
ser sólo suyo,
tan sólo suyo.
La quiero a morir.

Conoce bien cada guerra,
cada herida, cada ser.
Conoce bien cada guerra
de la vida y del amor también.

Conoce bien cada guerra,
cada herida, cada ser.
Conoce bien cada guerra
de la vida y del amor también.

Y yo que hasta ayer
sólo fui un holgazán,
y hoy soy el guardián
de sus sueños de amor.
La quiero a morir.

Podéis destrozar
todo aquello que veis,
porque ella de un soplo
lo vuelve a crear,
como si nada,
como si nada.
La quiero a morir.
21.10.2011 14:47
Dolce знаю - не нашла испанской версии... мне интересен испанский, хотела сравнить две версии, разобраться в особенностях, выучить слова...
21.10.2011 12:55
Nadine
Цитата:
Сообщение от Dolce Посмотреть сообщение
Искала на сайте и форуме - не нашла.
Если что, в ит. разделе есть дуэт с Франческо Ренга: http://it.lyrsense.com/francesco_ren...uiero_a_morir_
30.09.2011 11:14
Dolce
(Переведено) Jarabe de Palo - La quiero a morir

Artista: Jarabe De Palo Letras
Álbum: ¿Y Ahora Que Hacemos?
Ano: 2011
Titulo: La Quiero A Morir

Yo que hasta ayer solo fui un holgazán
y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
la quiero a morir
podéis destrozar todo aquello que ves
porque ella de un soplo lo vuelve a crear como si nada
como si nada
la quiero a morir
ella borra las horas de cada reloj
y me enseña a pintar transparente el dolor con su sonrisa
levanta una torre desde el cielo hasta aquí
y le cose unas alas y me ayuda a subir a toda prisa a toda prisa
la quiero a morir
conoce bien cada guerra
cada herida cada sed
conoce bien cada guerra de la vida
del amor también

me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
en un bosque de lápiz se apodera de mi
la quiero a morir
me atrapa en una lazo que no aprieta jamas
como un hilo de seda que no puedo soltar no puedo soltar no quiero soltar
la quiero a morir
cuando trepo a sus ojos me enfrento al mar
los espejos de agua encerrada en cristal
la quiero a morir
solo puedo sentarme solo puedo charlar
solo puedo enredarme solo puedo aceptar ser solo suyo tan solo suyo
la quiero a morir
conoce bien cada guerra
cada herida cada sed
conoce bien cada guerra de la vida
del amor también
conoce bien cada guerra
cada herida cada sed
conoce bien cada guerra de la vida
y del amor también
oooh oooh oooh
conoce bien cada guerra
cada herida cada sed
conoce bien cada guerra de la vida
y del amor también
Yo que hasta ayer solo fui un holgazán
y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
la quiero a morir
podéis destrozar todo aquello que ves
porque ella de un soplo lo vuelve a crear como si nada
como si nada
la quiero a morir

http://www.youtube.com/watch?v=Ht_sdb16LLQ

Искала на сайте и форуме - не нашла.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 16:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot