Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Обсуждение исполнителей > Итальянских > Chiacchierata italiana (болталка итальянцев)
Тема: Chiacchierata italiana (болталка итальянцев) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Human Verification
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
15.05.2021 15:10
optophobiayk Вот бы настоящего Итальянца б суда)
13.05.2021 23:38
Ixelor Спасибо большое, действительно забавно
20.04.2021 22:56
Комарова Ольга Radio 1 выложили смешной ролик: Francesco Renga, Nek и Max Pezzali угадывают названия песен (в том числе своих) по эмодзи. Ну, так, кто угадывает, кто поддакивает, кто сидит с видом "как я сюда попал?" Но забавно. Посмотреть можно здесь: https://fb.watch/4_S-gBCQ-2/
06.04.2021 16:54
Комарова Ольга Хорошая фраза "Per fortuna, non si lamenta nessun morto"!
Дословно: "Ни один мёртвый не жалуется".
Напоминает анекдот про укладчика парашютов: "Ещё никто не жаловался!", но тут серьёзно.

Невозвратная форма глагола "lamentarsi" (жаловаться), которая помимо "оплакивать", "жалеть" означает ещё "dover constatare e segnalare un fatto doloroso" – "констатировать печальный факт". И "к счастью, погибших нет" звучит как "погибшие не жаловались".

Хорошо звучит. У нас тоже любят рисовать благостные картинки: "отрицательный рост" вместо "падения", "хлопок газа" вместо "взрыв", "оптимизация" вместо "сокращения", "заявления Байдена приостановили рост рубля"... Но итальянцы пошли дальше. Какая-нибудь трагедия, что-то где-то рухнуло, и можно сказать: "Fortunatamente non si sono lamentati né vittime né feriti" (пострадавших нет), что звучит как "К счастью, ни потерпевшие, ни раненые не жаловались" (все отнеслись с пониманием, идиллия).

А ещё у них "жаловаться" могут неодушевлённые предметы, проблемы. "Si lamentano dei disordini" (происходят/"жалуются" беспорядки).
Можно сказать, наверное: "Ни одна яма на дороге не жаловалась". "Non si lamenta nessun buco nell'asfalto". И долго ждать, когда они уже в голос завопят. Удобно.
20.01.2021 20:17
Фыр
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Люди, говорящие на одном языке, заведомо делят львиную долю ассоциаций
Едино для всех называния/"ярлыки": это - солнце, это - стул и т.д.
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Мне кажется, "ябатька" для всех русскоговорящих звучит одинаково.
Я вне этой темы, поэтому это лично я не воспринимаю.
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Если б это было лично моё искажённое восприятие, оно бы не стало таким мемом.
"Мены живут только внутри соратников". В другой среде они исчезают из-за невостребованности.
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
О диалектизмах: оказывается ...
Личное мнение: почему такое огромное количество диалектов? потому что раньше не было унифицированного изучения языка, и каждый говОрил как мог в том числе и с дефектами дикции.
19.01.2021 13:39
Комарова Ольга Мне кажется, "ябатька" для всех русскоговорящих звучит одинаково.
Люди, говорящие на одном языке, заведомо делят львиную долю ассоциаций.
Если б это было лично моё искажённое восприятие, оно бы не стало таким мемом.


О диалектизмах: оказывается вместо общеитальянских (a)moroso/a, fidanzato/a в Венеции говорят "fio / fia", а в Тоскане (Lucchesia) "damo / dama"!
Последнее прямо класс! "Дама" и "дам". "Мой дам". "Какой отважный дам!"
16.01.2021 00:58
Фыр
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
... а звучит всё равно матом.
Так это персональное восприятие
В психологии личности есть такое понятие "конструкт". Это совокупность убеждений, которые у каждого человека свои.
Поэтому, да, то, что вы и ранее писали про своё личное восприятие "языка" характерно (и понятно) только вам.
15.01.2021 11:37
Комарова Ольга Я не про этимологию. Про созвучие. Как раз таки звуковой образ слова.
Как стороннику военной диктатуры назвать себя #ябатька – этимологически оправдано, а звучит всё равно матом.
14.01.2021 22:36
Фыр
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
для них ...
Названия/называния принимаются как "образ" без рассмотрения этимологии.
14.01.2021 21:50
Комарова Ольга Интересно, а для них "Repubblica" (название газеты, ну, и сайта, популярный источник новостей, "Республика") не отдаёт словом "ripubblica" (глагол "перепубликовать", "публикует(ся) повторно")?
А то по мне так вторичностью веет. Как по-русски назвать новостной сайт "перепост", газету – "перепечать" или "компиляция". Так и тянет узнать, а где первоисточник, и читать его.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 19:13.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot