Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Французских песен > (DONE) Blue - Quand Le Rideau Tombe
Тема: (DONE) Blue - Quand Le Rideau Tombe Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
20.06.2010 23:28
Nadine В общем, Nathalie, я обращаюсь к тебе: я помещаю эту песенку на сайт под твоим авторством. Если тебе не нравится перевод английской части, ты же всегда можешь подправить, так?
Я надеюсь, против авторства ты не возражаешь
13.04.2010 13:16
Nathalie ну что то типа того.
не сделать больше, чем один

Может, кто еще выскажется, я что-то пока притормаживаю.
13.04.2010 13:07
Nadine
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
On ne fait plus qu'un

Мы не делаем больше, чем один (тут речь видимо, о том, что если вы сдаетесь, то один ничего не может сделать, чем все вместе, надо по русски сформулировать)
Типа "один в поле не воин" что-ли?
13.04.2010 11:55
Nathalie Часть первая

Nous sommes tous à la merci du monde
Qui change chaque seconde
Nous sommes tous fait d'espoir
De doutes, de hasards
Mais vos regards sont nos phares
C'est comme une bouffée d'oxygène
Car nos joies et nos peines
Ont un sens, une histoire
À travers vos égards
Pas question qu'on s'en égare

À chaque fois que le rideau tombe
On sait qu'on n'est pas seul au monde
Puisqu'on nourrit ensemble les mêmes envies
À chaque fois que le rideau tombe
On sent bien que la vie est féconde
Puisqu'on écrit ensemble le script de nos vies


Мы все в власти мира,
Который меняется каждую секунду.
Мы все созданы из надежды,
Сомнений, случайностей.
Но ваши взгляды – это наши маяки,
Это как порыв кислородного ветра.
Так как наши радости и наши страдания
Имеют смысл, история
Сквозь ваше уважение,
Без сомнений, вводит в заблуждение.

Каждый раз, когда падает занавес
Мы знаем, что мы в мире не одни,
Ведь мы кормим (даем) вместе одни и те же обещания.
Каждый раз, когда падает занавес,
Мы чувствуем, что жизнь изобильна (плодородна, плодовита)
Ведь мы пишем вместе сценарий нашей жизни.


Часть вторая

Ceux qui vivent pour flatter leur ego
Sont lisses et indigos
Nous, on sait d'où on vient
Et ce qu'on vous doit
Pourquoi on se bat

Peu m'importe le poids des sacrifices
Quand vos regards complices
Unissent nos destins
Quand vous levez les mains
On ne fait plus qu'un

A chaque fois que le rideau tombe
On sait qu'on n'est pas seul au monde
Puisqu'on nourrit ensemble les mêmes envies
A chaque fois que le rideau tombe
On sent bien que la vie est féconde
Puisqu'on écrit ensemble le script de nos vies


Те, кто живет, чтобы лелеять свое эго –
Они гладкие и цвета индиго (синие).
Мы знаем, куда мы приходим,
И что мы вам должны,
За что сражаемся.

Мне немного важна значимость (вес) жертв,
Когда ваши заговорщические (причастные) взгляды
Сводят наши судьбы,
Когда вы поднимаете руки,
Мы не делаем больше, чем один (тут речь видимо, о том, что если вы сдаетесь, то один ничего не может сделать, чем все вместе, надо по русски сформулировать)

Каждый раз, когда падает занавес
Мы знаем, что мы в мире не одни,
Ведь мы кормим (даем) вместе одни и те же обещания.
Каждый раз, когда падает занавес,
Мы чувствуем, что жизнь изобильна (плодородна, плодовита)
Ведь мы пишем вместе сценарий нашей жизни.
13.04.2010 10:36
Nadine
(DONE) Blue - Quand Le Rideau Tombe

Это французская версия песни "Curtain falls" Blue. Так как я во французском ни в зуб ногой, поэтому, кому не трудно - помогите
По той же причине (во французском ни в зуб ногой) не могу поправить символы, уж простите
(Английскую часть можно не переводить)))

Nous sommes tous à la merci du monde
Qui change chaque seconde
Nous sommes tous fait d'espoir
De doutes, de hasards
Mais vos regards sont nos phares
C'est comme une bouffée d'oxygène
Car nos joies et nos peines
Ont un sens, une histoire
À travers vos égards
Pas question qu'on s'en égare

A chaque fois que le rideau tombe
On sait qu'on n'est pas seul au monde
Puisqu'on nourrit ensemble les mêmes envies
A chaque fois que le rideau tombe
On sent bien que la vie est féconde
Puisqu'on écrit ensemble le script de nos vies

We'll be ready when the curtain might fall
Feel my heart beating when the crowd calls
I gotta read between the lines
'cause I'm living out the script of my life
'cause we all got a part we must play
And I've done it but I've done it my way
I gotta read between the lines
Oohh (oohh)
In the script of my life

Ceux qui vivent pour flatter leur ego
Sont lisses et indigos
Nous, on sait d'ou on vient
Et ce qu'on vous doit
Pourquoi on se bat

Peu m'importe le poids des sacrifices
Quand vos regards complices
Unissent nos destins
Quand vous levez les mains
On ne fait plus qu'un

A chaque fois que le rideau tombe
On sait qu'on est pas seul au monde
puisqu'on nourrit ensemble les mêmes envies
A chaque fois que le rideau tombe
On sent bien que la vie est féconde
puisqu'on écrit ensemble le script de nos vies

We'll be ready when the curtain might fall
Feel my heart beating when the crowd calls
I gotta read between the lines
'cause I'm living out the script of my life
'cause we all got a part we must play
And I've done it but I've done it my way
I gotta read between the lines
Oohh (oohh)
In the script of my life

We'll be ready when the curtain might fall
Feel my heart beating when the crowd calls
I gotta read between the lines
'cause I'm living out the script of my life
'cause we all got a part we must play
And I've done it but I've done it my way
I gotta read between the lines
Oohh (oohh)
In the script of my life

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 23:04.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot