Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Испанского языка > Don Juan (композиции на испанском)
Тема: Don Juan (композиции на испанском) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
19.09.2010 18:40
Le trublion Спасибо, все ясно . Я теперь почти уверена, что это от фр. tristesse. Сейчас добавлю комментарий.

Upd. Done!
19.09.2010 18:32
Cloudlet
Цитата:
Сообщение от Le trublion Посмотреть сообщение
... А у меня еще маленький вопрос насчет tristeza. Проверила обложку официального диска - там tristesa, а в словаре даже слова такого нет (это я еще при переводе выяснила). С чем это может быть связано - может, с "франкофонизацией", или это какой-то из многочисленных диалектов испанского?
Вот в чём дело... Может быть, конечно, и диалект какой - ибо их у испанского море (в т.ч. на стыке с французским ), а я от этого айсберга пока знакома только с отдельными сантиметрами вершины... С другой стороны весь остальной текст на вполне классическом castellano... откуда возникает мысль, что "s" залетело от французского "tristesse". Давайте тогда так - раз уж на обложке альбома тоже неправильно написано, я переправлю обратно на "tristesa", а в комментариях укажу о том, что в классическом испанском оно пишется "tristeza". Или Вы сами это можете сделать, кстати!

P.S. И ещё, я перенесу эту нашу дискуссию в отдельную тему, ок? А то как-то уже "засоряем" благодарности, я сама начала, я знаю, каюсь
19.09.2010 18:16
Le trublion Дарья, ну, конечно, я безо всякой иронии.

Андалусия/Андалузия для меня не принципиально. Так что действительно пусть будет устоявшийся вариант...

А у меня еще маленький вопрос насчет tristeza. Проверила обложку официального диска - там tristesa, а в словаре даже слова такого нет (это я еще при переводе выяснила). С чем это может быть связано - может, с "франкофонизацией", или это какой-то из многочисленных диалектов испанского?
19.09.2010 17:59
Cloudlet
Don Juan (композиции на испанском)

Перенесено из темы Благодарностей за перевод. Ссылка на мюзикла на сайте саундтреков: http://soundtrack.lyrsense.com/don_juan
Цитата:
Сообщение от Le trublion Посмотреть сообщение
Не совсем за перевод, но да ладно) Хочу поблагодарить модератора (сильно подозреваю, что это была уважаемая Cloudlet, но не могу быть уверена), который очень оперативно отредактировал мой испанский перевод Vivir из Дон Жуана. Я только начинаю осваивать испанский , поэтому ваше чуткое руководство очень поможет мне и в дальнейшем!
Елена, если Вы это без иронии (на что мне хочется надеяться ), то de rien! Не скрываю, что я позволяю себе вносить поправки, если текст и перевод в них нуждаются, при приёме - я рассчитываю на то, что авторы просматривают свои только что принятые переводы, и в случае несогласия с внесёнными изменениями, сообщат, через форму сообщения об ошибке, например - так и согласуем, если что-то не так!

Ваши переводы из Дон Жуана (который для меня "Дон Хуан" ) с испанского решила просмотреть внимательно, т.к. помню, что раньше Вы с испанского не переводили... Мне понравились, честно, особенно с учётом, что это первые опыты! Но были некоторые неточности в исходном тексте - оттуда и в перевод проникли.

И по поводу Андалусии / Андалузии (Tristeza Andalucía). Елена, я всё-таки сочла нужным исправить на более точное написание, хотя "Андалузия" тоже более-менее устоявшийся вариант в русском языке. Как аргумент приведу википедию: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%...81%D0%B8%D1%8F

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 00:05.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot