23.01.2010 10:49 | |
Fleur-de-Lys | GonzaleZ, большое спасибо! |
23.01.2010 00:45 | |
GonzaleZ |
несмотря на многочисленные неточности в написании... вот перевод: Я схожу с ума, думая о твоей любви. Когда я вижу тебя, меня бросает в жар. рядом с небесами, душа моего сердца, мои губы блестят, они исполнены чувствами. Жизнь моя, мечтая о тебе, эта песня, что я пою, только для тебя. Oh, tu parles à mes nuits Смотреть на тебя, прикасаться к тебе, целовать тебя Я не могу себя больше сдерживать. Oh, c'est toi qui remplis ma vie Любимая, жизнь моя, мечтая о тебе, эта песня, что я пою, Только для тебя Oh, tu parles à mes nuits |
22.01.2010 20:42 | |
Fleur-de-Lys |
Отрывок из песни Марио Пельша Вся песня на французском, но и кусочек на испанском (которым я не владею) Me vuelvo loco pensando en tu amor Cuando te veo, temblo por calor Cerca del cielco, alma de Mi coranzo, mis labios Brillan ilenos de emocion Mi vida sonyado asi Esta canocion que estoy Cantando es solo para ti Oh, tu parles à mes nuits (О, ты говоришь с моими ночами) Mirate, tocarte, besarte asi Ya no lo aguanto mas Oh, c'est toi qui remplis ma vie (Ты наполняешь мою жизнь) Querida mi vida sonydo asi Esta cancion que estiy Cantando es solo para it Oh, tu parles à mes nuits (О, ты говоришь с моими ночами) |