Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка > Помощь в переводе
Тема: Помощь в переводе Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
16.10.2018 21:44
Raquelefil
Цитата:
Сообщение от Анастасия К. Посмотреть сообщение
Raquelefil, Вы запутались в третьей строке, не путайте автора.
Светлана, смысл верный. Только "чего-ничего" забавно звучит, я бы написала "как многое".
Вы намекаете, что "a thing" (вещь, чего) это антоним "nothing" (невещь, ничего), и что буржуйские языки бегут от двойного отрицания?
Согласен.
16.10.2018 00:43
Светлана Артепалихина Raquelefil, . Анастасия, спасибо.
15.10.2018 22:14
Анастасия К. Raquelefil, Вы запутались в третьей строке, не путайте автора.
Светлана, смысл верный. Только "чего-ничего" забавно звучит, я бы написала "как многое".
15.10.2018 21:25
Raquelefil Здрасьте!

Если буквально, то где-то так:

И сколько раз, лежа рядом со мной,
Ты показывала мне, крошка,
Насколько ничтожное значение имеет в жизни вещь.
15.10.2018 14:07
Светлана Артепалихина
Помощь в переводе

Добрый всем день!
Подскажите, пожалуйста, как это можно перевести? Мой перевод:


And how many times when you're lying close to me
Have ya shown me, baby,
How much in life don't really mean a thing

А сколько раз, находясь рядом со мной,
Ты мне давала понять,
Как многое в жизни ничего не значит.


Правильный ли это перевод? Спасибо
https://www.youtube.com/watch?v=Iey_...&start_radio=1

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 16:43.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot