Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Французских песен > (ПЕРЕВЕДЕНО) Patrick Fiori, альбом Chrysalide 3
Тема: (ПЕРЕВЕДЕНО) Patrick Fiori, альбом Chrysalide 3 Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
12.08.2011 21:43
Lemi НаTаша, что именно не умеете? Отправлять переводы? Я не совсем поняла.
12.08.2011 21:23
наТаша Я совсем не уверена, что он правильный. Возможно кто-то переведет лучше.
Да я и не умею.
10.08.2011 21:20
Lemi Наташа, Вы забыли отправить перевод на сайт
09.08.2011 22:05
наТаша
Учла все подсказки. Может быть так будет лучше...

Чем больше я думаю о тебе

В тихие дни, когда идет дождь,
И в зябкие утренние часы я грущу о наших ночах,
О тех мелочах, что потом привели к безразличию.
О часах, прошедших в мучительной тоске.

А тайные сокровища, что похоронены навек
В воспоминаниях, скучны до смерти, и потом
Чем больше я думаю о тебе, тем больше вижу
Что время меня не вылечит
Ничто не заменит тебя, мне не хватает тебя, без тебя я умираю
Мне без тебя пусто.

Чтобы скрыть мои ошибки, если бы
Было можно для счастья, я бы безмолвно обменял боль
На вихрь сновидений в качестве ускользающей награды,
Когда оттенки голубого становятся серыми от страдания

Из-за солнечного разноцветия, которое ты скрывала
И смеха взаймы, что привязывал тебя к жизни
Чем больше я думаю о тебе, тем больше вижу
Что время не вылечит меня.

Ничто тебя не заменит, мне не хватает тебя, я без тебя умираю
И я ощущаю без тебя пустоту
Позволь мне прожить ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть забрала любовь всей моей жизни

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я убеждаюсь
Что время не вылечит меня
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю
И я ощущаю, что тебя не хватает во Вселенной

Оставь мне жизнь, раз смерть забрала любовь всей моей жизни
Этот цеток увял, поскольку смерть забрала любовь всей моей жизни,
Из-за тихих дней, когда идет дождь
Из-за божественных утренних часов, я грущу о тебе каждую ночь.
08.08.2011 21:43
наТаша Здорово! Большое спасибо за фундаментальный труд
07.08.2011 20:05
LaRousse Песня на сайте
27.07.2011 12:03
LaRousse Наташа, у меня вот тут замечания:

Во-первых название. Оно переводится как "чем больше я думаю о тебе"
Потом текст:

За безмолвные дни, когда я слушаю падающий дождь (не кажется, что как-то тяжело звучит? может лучше просто - дождь за окном/шум дождя),
За зябкие утренние часы, о которых я сожалею по ночам (когда я жалею о наших ночах).
За все те мелочи, что порождают равнодушие (тут игра слов, можно сохранить - различия, что порождают безразличие), и потом
За часы, прошедшие в разглядывании потока неприятностей(тоже тяжелая фраза, и плюс ennui - это не неприятности, а уныние/тоска, тогда будет - часы, прошедшие в мучительной тоске)
И тайные сокровища, которые мы зарываем безжизненными (зарываем/закапываем навеки).
За все воспоминания, что умирают в тоске,(до смерти надоедают) и потом

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я понимаю
Что время, которое проходит (можно вообще опустить), не вылечит меня (можно - мои раны, мою боль)
Ничто тебя не заменит, мне не хватает тебя, я умираю без тебя.
И я вижу, что тебя не хватает в пространстве (тут гораздо проще - что тебя нет).

Чтобы скрыть свои ошибки, что я наверняка(?) совершаю (совершаю по привычке, хотя par cœur досл. - наизусть) и
Ради счастья, я безмолвно обмениваю горе(скорее, боль)
За танцы во сне(танцующие/кружащиеся сны), как ускользающую награду,
Когда оттенки голубого (синяка?)(почему-то у вас все сводится к синякам и ушибам.. тут скорее просто - чистые голубые оттенки) становятся серыми от страдания.

За кровоподтеки, что покрывали ушибы(почему soleils violets - кровоподтеки? тут прямое значение, о солнце, только в таком сочетании можно даже перевести как "закаты", и на протяжении всей песни, он поет о том, что ему больно, что он страдает, поэтому - За те закаты, что ты скрывала от меня, причиняя мне боль - примерно так)
И смех, взятый напрокат, чтобы цепляться за жизнь (который возвращал тебя к жизни)

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я понимаю,
Что время не лечит меня
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
Но я понимаю, что тебя нет.

Дай мне передохнуть ровно еще один час (Позволь мне пожить еще хотя бы час - тут можно "дышать" перевести как "пожить")
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни (лучше - любовь всей моей жизни).

Чем больше я думаю о тебе, тем больше я понимаю,
Что время меня не лечит
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
И я понимаю, что в тебя нет.

Дай мне передохнуть ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни
.

За безмолвные дни, когда я слышу падающий дождь
И божественные утра (в начале у вас хороший вариант - утренние часы) - я жалею о тебе каждую ночь.

И еще мне кажется, нужно переосмыслить этот предлог "pour" везде.. я сама не до конца понимаю его в этом тексте, но мне кажется, что во всех куплетах это pour ведет к самой последней строчке - je te regrette chaque nuit, а припев просто идет как бы отдельно. Может быть, тогда лучше переводить не "за", а "из-за" или "ради".. выберете что-нибудь.

Будем ждать исправлений
16.06.2011 22:50
наТаша Если вы что-то поняли из моего куцего перевода, я рада. Надеялась, что кто-нибудь заинтересуется и исправит мои ошибки, но почему-то никто не откликнулся.
16.06.2011 13:34
nasty Прекрасная песня, неправда ли? Спасибо!
15.06.2011 01:31
наТаша Я все еще думаю о тебе

За безмолвные дни, когда я слышу падающий дождь,
За зябкие утренние часы, о которых я сожалею по ночам.
За все те мелочи, что порождают равнодушие, и потом
За часы, прошедшие в разглядывании потока неприятностей

И скрытые сокровища, которые мы зарываем безжизненными.
За все воспоминания, что умирают в тоске, и потом,
Я все еще думаю о тебе и я снова вижу
Что время, которое проходит, не лечит меня
Ничто тебя не заменит, мне не хватает тебя, я умираю без тебя.
И я вижу, что тебя не хватает в пространстве.

За скрытые ошибки, что я наверняка(?) совершаю и
В пользу счастья, я безмолвно обмениваю горе
За танцы во сне, как ускользающую награду
Когда оттенки голубого (синяка?) становятся серыми от страдания.

За кровоподтеки, что покрывали ушибы
И смех, взятый напрокат, чтобы цепляться за жизнь
Я все еще думаю о тебе и я снова вижу
Что время, которое проходит, не лечит меня

Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
И я вижу, что тебя не хватает в космосе.
Дай мне передохнуть ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни.

Я все еще думаю о тебе и я снова вижу
Что ушедшее время меня не лечит
Ничто не заменит тебя, мне тебя не хватает, я без тебя умираю.
И я понимаю, что в пространстве не хватает тебя.
Дай мне передохнуть ровно еще один час
Этот цветок завял, поскольку смерть отняла всю любовь жизни.

За безмолвные дни, когда я слышу падающий дождь
И божественные утра, о которых я сожалею каждую ночь.
наТаша
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 10:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot