08.09.2011 03:04 | ||
Cloudlet |
Из процитированного Родионом ЖЖ-шного поста: Цитата:
|
|
08.09.2011 01:46 | ||
Ann Elliot |
Хочется поделиться вот таким фактом: на экзамене для получения сертификата по английскому языку нужно было выполнить задание по пунктуации, т.е. расставить знаки препинания в английской фразе. Большая наших девочек не справилась именно с этим заданием, потому что просто никто не привык их там ставить. А кто-то проставил знаки, но не понял смысла получившегося предложения. Даже в примитивном в смысле пунктуации английском языке бывают ситуации вроде "казнить нельзя помиловать", что говорить про великий и могучий с его смысловыми тире и факультативными двоеточиями. На мой взгляд, если не проставлять знаков препинания, то можно и орфографию не соблюдать, всё равно все прочитается и смысл, в конце концов, можно будет понять(ну это так, ирония между строк). Пустые слова без единой запятой смотрятся одним большим неясным предложением, что очень сильно затрудняет чтение любого текста, а перевода в частности. |
|
06.09.2011 11:57 | ||
Nadine |
Цитата:
|
|
06.09.2011 10:44 | ||
atch-ramirez |
Раньше я знаки препинания не расставлял, сейчас расставляю всегда. Но — на свой страх и риск, потому что очень часто расставленные знаки препинания ограничивают двоякое понимание оригинального текста. Хотя переводчику всегда приходится определять по своему разумению границы фразы в тексте, где нет пунктуации. А иногда отсутствие знаков препинания действительно может нести смысловую нагрузку. Что было бы, если бы переводчик расставил знки препинания в последней главе «Улисса»? Страшно представить. Цитата:
|
|
06.09.2011 00:52 | ||
Nata Le |
Попыхтела я тут, попыхтела. И даже немножко подумала. И вот что мне на ум пришло. Судя по всему, проблема насущная, и вопрос этот дано назревал. Если в теме говорят об элементарных пунктуационных ошибках, значит они иимеют место быть. Раз есть проблема - её надо решать. Теперь о том, в чём суть моего озарения: что, если на странице, где мы добавляем перевод http://en.lyrsense.com/addSong справа были, помимо переводчика, ещё и окошко для проверки орфографии (вот, например, сайт для проверки орфографии http://translate.meta.ua/orthography/.) Может быть, можно (с разрешения владельцев того сайта, конечно же) это окошко для проверки как-то к нам встроить? А ещё мне подумалось, что, можно в той же колоночке разместить что-то вроде справочника по пунктуации. Я помню, раньше что-то подобное было на "Городе переводчиков". Там было маленькое окошко, в котором с определённой переодичностью появлялись правила русского языка. Хотя, наверное, создать такой справочник - слишком большая морока. Может быть, просто пару ссылок на странице перевода дать на ресурсы, где эти правила разъясняются? |
|
05.09.2011 23:19 | ||
Nata Le |
Цитата:
Теперь об исходниках: если текст исходника без точек (именно без точек), то это может затруднить перевод. Именно таких исходных текстов здесь подавляющее большинство. И требовать в этом случае с переводчика расставления точек в тексте перевода не всегда допустимо, поскольку возможны варианты. С запятыми, тире и двоеточиями в этом плане (в какой-то степени) проще. |
|
05.09.2011 23:11 | ||
Lemi |
Цитата:
|
|
05.09.2011 23:04 | ||
Nata Le | Если модератор сам говорит, что не знает все правила русской пунктуации, то как он может просить об этом переводчика? Я читаю, что прежде чем требовать что-то с других надо начать с себя. Это первое. А второе я уже сказала. Приводим в порядок исходники и после этого просим, требуем и даже умаляем (при необходимости) по полной программе. | |
05.09.2011 22:50 | ||
Lemi |
Цитата:
|
|
05.09.2011 22:37 | ||
Nata Le |
Таки выскажусь. Считаю, что предъявлять претензии переводчикам по поводу расставления точек можно только в том случае, если текст оргинала 100% выверен на предмет пунктуации. В этом случае у переводчика на руках все карты и несоблюдение правил пунктуации в русском языке может исказить смысл, при этом перевод будет выглядеть как минимум небрежно. Но, в подавляющем большинстве случаев, здешние переводчики имеют дело с текстами, у которых по всему и-нету существует по несколько вариантов. И что с этим всем делать пусть каждый решает сам. |
|
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |