06.10.2011 02:24 | |||
Hamlet | Мне одному кажется, но перевод http://es.lyrsense.com/lara_fabian/e...ido_a_un_sueno какой то слегка корявый. Текст переведен дословно, как подстрочник. Я не уверен, что у меня получилось бы лучше, однако, править всегда проще, чем создавать. | ||
01.06.2011 18:49 | |||
Жан-Поль Пискунов |
Цитата:
Цитата:
|
||
23.05.2011 23:50 | |||
Nathalie |
Цитата:
Если же вы хотите выложить на сайт, то обращаю ваше внимание, что песни на русском языке размещаются в особых исключительных случаях. Например, песня на русском языке вошла в состав альбома Лары Фабиан. Или в составе альбома Шарля Азнавура. Или в составе коллекции евровидения. В таких случаях можно переводить на иностранный язык, любой основной на сайте. Что касается российских исполнителей, то размещаются только те песни, которые в первоначальном исполнении были на иностранном языке. Перекладки-иноязычные версии не размещаются. На сайте есть одно исключение, не буду его упоминать даже, но именно это исключение и создало правило НЕ размещения перекладок с русскийх песен. |
||
23.05.2011 23:39 | |||
Жан-Поль Пискунов | У меня есть перевод на французский одной песни В. Леонтьева. Хотелось бы, чтоб люди, профессионально знающие французский, взглянули на него. Выкладывать? | ||
26.12.2010 15:23 | |||
Nata Le | Да я и не в обиде, Наташ)) Тем более, что Моисеев, на мой взгляд, всё там безбожно портит (хотя, Нильда припев таки по-русски исполняет;-)). Я примерно это и предполагала. Да и в официальной дискографии Нильда о дуэтах с БМ ни строчки нет и ни в один альбом НФ эта песня не вошла. Так что всё ОК))) | ||
26.12.2010 15:11 | |||
Nathalie |
Цитата:
При всем моем уважении. Вот если бы Фернандес спел по русски и песня вошла бы в альбом, тогда не вопрос. Понятно что и почему Дело вообще не в переводе, все было ок, но вот так, Если что - решение модераторское было совместным |
||
26.12.2010 13:16 | |||
Nata Le |
Эх, а мою, самодеятельность, похоже не оценили)) Хотя Фернандес там и поёт на французском, но видимо, БМ своим русским там всё перебил)) З,Ы. Переводы Лары просто шикарны! З.Ы.Ы. Если, всё же, появится ru.lyrsense, готова поделиться своими переводами, в том числе и Любэ (правда, не "нуз алон тире ля комба", а the Moon ))) Если кому интересно, можете ко мне на страничку заглянуть http://stihi.ru/avtor/natalety. |
||
19.12.2010 12:57 | |||
Irene_Malneva |
Цитата:
Значит не зря старались))) |
||
19.12.2010 03:45 | |||
Nathalie |
О! А во французском разделе "ЛЮбовь похожая на сон" по душе пришлась, судя по хит-параду Моя довольна |
||
13.12.2010 18:44 | |||
Nathalie |
Цитата:
Есть точно исполнители, которые пели на всех пяти языках, просто на сайте у нас, пока это не представлено |
||
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |