17.12.2013 22:54 | |
Колобов Игорь |
Да уж, верит моё поколение в силу и правоту печатного слова... Hey mister tell me is it good To be a star in Hollywood Hey mister tell me is it right That Marilyn Monroe was out of sight Cause rockers attack us Hey mister tell me is it fair Your house is bigger than Trafalgar Square Hey mister tell me is it a fact you've got 38 cadillacs Cause rockers attack us Down in hollywood o-oh, o-oh Down in hollywood Cause rockers attack us Hey mister tell me is it true That Donald Duck's eyes are blue Hey mister, wow, what a drive Even John Wayne is still alive. Cause rockers attack us Down in hollywood o-oh, o-oh Down in hollywood Cause rockers attack us, Cause rockers attack us, Cause rockers attack us! Ну вот, текст я поправил, недостающую строку вставил, и всё же, каков её смысл? |
16.12.2013 17:03 | |
Колобов Игорь | Действительно, а ведь вроде бы не с китайского переводили... John Wayne я сейчас тоже расслышал, и на wow обратил внимание. Но "cause rockers attack us" - здесь какой тайный смысл? Рокеры - это байкеры или фанаты рок-музыки? Почему они нас атакуют (критикуют, разрушают)? Может быть, имеется в виду засилье рок-музыки, потеснившее старые добрые мелодии из голливудских фильмов? |
16.12.2013 16:43 | |
Aleksandra_S |
Абсолютно точно: you've got 38 cadillacs и: cause rockers attack us и: even John Wayne is still alive вместо eventual way - это еще что за такое?))) А этот скан буклета скорей всего с какого-нибудь самопального издания. Я не раз встречала в таких буклетах откровенные ошибки в текстах, а иногда и в официальных даже, каких-нибудь ремастерингов. Так что gradué acres и eventual way это из той стихии, как и oh вместо wow и have вместо 've got. |
16.12.2013 11:43 | |
Колобов Игорь |
Помогите определить строку из песни! "Hollywood" - заглавная песня с альбома 1980 г. Supermax "Types of skin". Нашёл в одной из групп Вконтакте скан со вкладыша с текстом: http://cs4300.vk.me/u9106154/90538380/x_ccbf4063.jpg Качество плохое, но разобрать можно, всё же приведу текст здесь: Hey mister tell me is it good To be a star in hollywood Hey mister tell me is it right That Marilyn Monroe was out of sight Hey mister tell me is it fair Your house is bigger than Trafalgar Square Hey mister tell me is it a fact You have thrirty eight gradue acres Down in hollywood o-oh, o-oh Down in hollywood Hey mister tell me is it true That Donald Duck's eyes are blue Hey mister, oh, what a drive Eventual way and you're still alive Down in hollywood o-oh, o-oh Down in hollywood В последней строке первого куплета, кроме лишней буквы r в слове thirty, ещё и gradue acres - что за бред? В песне чётко слышно "cadillacs", да и по смыслу это вполне подходит. Но самое интересное, конечно, не это. В песне многократно типа рефрена перед и после припевчика идет ещё одна строка, которая в тексте вообще отсутствует! Можно послушать и убедиться: http://www.audiopoisk.com/track/supermax/mp3/hollywood/ Я её воспринять на слух не смог, Вконтакте есть такой вариант: " 'cause rockers attack us", но это опять же или какой-то бред, или я не понимаю логики, либо слова другие! Я по ассоциации вспомнил, как давным-давно купил диск Бони М "Ночной полет на Венеру" фирмы "Мелодия", так самая классная песня "Распутин" там вообще отсутствовала, "антисоветской" видимо считалась! Может быть, кто-то внесёт ясность, буду очень благодарен! |