01.06.2020 20:44 | ||
Irina O. |
Цитата:
Спасибо всем высказавшимся и поддержавшим меня! |
|
01.06.2020 17:12 | ||
Анастасия К. |
Цитата:
В английском разделе все присланные за прошедший месяц "песни без слов" отмечу вручную, пишите в обратную связь только про переводы, размещённые дважды. |
|
01.06.2020 16:42 | ||
administrator |
Что ж, кажется, мое понимание о том, какие функции очень важны сайту, а какие не так принципиальны, не всегда оказывается верным. Поскольку все высказавшиеся просят вернуть эту функцию, то она снова работает на сайте. Помеченные старые переводы остались отмечены этой галочкой. Единственное, её явно не хватает на тех переводах, что публиковались за это время, пока она не работала. Об этом можно сообщить в сообщениях об ошибке к переводу. |
|
31.05.2020 20:45 | ||
Nadine | Присоединяюсь. Было все же справедливее с кнопкой "чур, перевод не считается". Тоже прошу вернуть ее, если возможно. | |
31.05.2020 20:38 | ||
sasha fergsn |
С кем договорились? Не надо обобщать за всех. У "чур" есть алгоритм, и он замечательно работал, зачем это расписывать (если бы да кабы). Или у кого-то есть нарекания? Автор опроса уже высказала пожелание, чтобы её тему не "бодяжили" оффтопом, этого мало? |
|
31.05.2020 16:04 | ||
Анастасия К. |
На этот вопрос могу ответить точно: перевод засчитывается, если под ним есть ссылка "Страница автора". Обсуждаемый "чур" позволял отображать ссылку и при этом не учитывать повторы/"не переводы" в общей сумме. А сейчас сделать так, чтобы присланное не приплюсовалось, можно только одним способом: убрав ссылку "Страница автора". Тот же принцип действует и для личного профиля https://lyrsense.com/profile/myWorks. С "чуром" в нём показывалось именно число переводов песен без учёта дублей и инструменталок, сейчас - сколько треков разместил залогиненный автор, даже если переведено в них лишь название. На мой взгляд, неловко называть такие публикации авторскими переводами. |
|
31.05.2020 14:28 | ||
Irina O. |
Цитата:
Неплохо так мне прирастилось количество переводов, и забавно, если еще и не моих! PS: Вообще-то сомневаюсь, что я оперировала кнопкой "Чур...", когда размещала переводы других авторов. Скорее всего, нет: ведь это была ПЕРВАЯ публикация того или иного уникального перевода на этом сайте. Я, скорее всего, как мне припоминается, указывала имя автора-переводчика - и всё. А что Yura-graph заводит речь о плагиате, то, как и тему с объемом понятия "саундтреки", я бы тему плагиата отделила как не связанную с двойным (тройным...) учетом ОДНОГО И ТОГО ЖЕ ПЕРЕВОДА конкретного переводчика, честно размещающего перевод как свой. Причем тут плагиат, Юра? Не надо "бодяжить" предложенную мной тему... Некоторые призывают вас к ясности мышления, я присоединяюсь... |
|
30.05.2020 23:18 | ||
sasha fergsn |
Цитата:
Я третий, четвёртый раз прочитала, но так и |
|
30.05.2020 21:28 | ||
Tatiana.K |
Цитата:
В количество моих переводов, кажется, затесались музыкальные композиции без слов ... или я ошибаюсь? И еще вопрос: когда вы размещали переводы Аванесова с пометкой "Чур перевод не считается", они вам тоже засчитались? Думай, Барабашка, думай, на то тебе и голова дана Большая. |
|
30.05.2020 00:46 | ||
Irina O. | Буду аплодировать такому вашему решению! | |
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |