Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Народное мнение > Новшество в подсчете количества переводов каждого переводчика
Тема: Новшество в подсчете количества переводов каждого переводчика Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
29.05.2020 22:33
Irina O. Я продублировала эту тему в разделе "Это можно сделать лучше", переходите туда, пожалуйста.
27.05.2020 23:59
ElenaV Согласна с тем, что написала Ирина О. Мне кажется, надо вернуть. К тому же, вроде бы на сайте было правило про 50 переводов для получения собственной страницы. Тогда получается, что достаточно разместить перевод песни "Бесаме Мучо" 50 раз у разных исполнителей.
26.05.2020 02:43
Irina O.
ОПРОС: Новшество в подсчете количества переводов каждого переводчика

В какой-то недавний момент я обнаружила, что количество моих переводов (во французской части сайта) внезапно скакнуло с примерно 460 до 558 (это цифра, указанная в разделе "Наши авторы"). Ни одного нового перевода я, однако, в этот период не размещала. Оказалось, исчезла графа "Чур, перевод не считается" на странице, где мы размещаем свой новый перевод.

Опишу ситуацию подробнее для тех, кто не прибегал к "Чур, перевод не считается". Я перевожу, к примеру, песню Пиаф, или Трене, или Гольдмана. (Ретро, так сказать, или просто плодовитый автор, пишущий для других). Разумеется, логично размещать перевод на странице каждого из этих авторов. Но мне известно, что молодежь, которая могла заинтересоваться этой песней по ее исполнению кем-то из молодых певцов, ZAZ или, скажем, Грегори Лемаршалем, пойдет искать эту песню на страницу ZAZ или Лемаршаля. Моя задача - дать свой перевод и таким посетителям сайта. Кроме того, повторное размещение позволяет указать на настоящего автора, поэтому я всегда считала его не только логичным, но и интересным и полезным. У каждого поколения свои любимые исполнители, и здорово, что знаменитая песня жива и перепевается.

Наличие кнопки "Чур, перевод не считается" не давало возможности засчитывать мне этот перевод дважды (а иногда и большее число раз!). С исчезновением кнопки "Чур, перевод не считается" мои "честные" 460 переводов превращаются в "дутые" 558! Переводчики оказываются в двусмысленном положении: их прошлая статистика искажена, а разместить в будущем свой перевод дважды (при разных исполнителях песни) становится для кого-то невозможным (отвратительно чувствовать себя обманщиком!), а для кого-то, наоборот, это оказывается удобным приемом сделать один перевод, а зачесть его за два, не пошевелив и пальцем.

Предлагаю администрации сайта пересмотреть политику учета персональных достижений переводчиков в сторону возвращения кнопки "Чур, перевод не считается".

Прошу переводчиков высказаться: вы за или против возвращения к кнопке "Чур, перевод не считается"?

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 09:45.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot