Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен > (Переведено) Rojas y Niña Pastori - "Llorandole debajo del agua"
Тема: (Переведено) Rojas y Niña Pastori - "Llorandole debajo del agua" Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
22.03.2010 18:08
Glows Опять вы за своё! Конечно публикуйте, хотя, не делайте этого... не спрашивайте, а поступайте так, как считаете нужным.
22.03.2010 17:09
Cloudlet ¡De nada, Glows! Считайте, что я сделала эту работу и потратила время исключительно ради себя-любимой, и будете недалеки от истины

Кстати, вы же не против, что я его "опубликую" на сайте?
22.03.2010 14:49
Glows В моём корявом подстрочнике, есть пара незначительных противоречий по сравнению с вашим, разные слова, но понимание примерно одно. Образность сюрреализма, она вне меня. Я понимаю слова, но не вижу смысла в постоеныых из них фразах. Первоначально, была задумка сделать русскую версию песни, но в голове, так и не появилось адекватных образов. Может позднее... Спасибо за работу и потраченное на меня время.
20.03.2010 17:42
Cloudlet Не то, чтобы смысл песни был очень философский, но она – очень образная, бессюжетная, даже абстрактная, состоящая именно из образов и сплошного переносного смысла... ИМХО, конечно.
А звучит она, и клип к ней сделан вправду потрясающе, согласна с Вами, Glows – приковывает к себе и взгляд невозможно оторвать от этих танцев и вообще всего ролика в целом, даже когда по N-ному разу смотрела...
Ее текст я поняла так:

Мое время течет в порочной пустоте,
я знаю слишком много, я соперничаю с вселенной.
Я потерялся и очутился в каком-то бескрайнем месте,
и каждый раз, когда я думаю о нем, я снова оказываюсь там.

Плача о нем, плача о нем, под водой.
Плача о нем, плача о нем, мой мир погибает.
Плача о нем, плача о нем, под водой.

Некоторые говорили ему – выпрыгни из-под воды,
некоторые говорили ему – выпрыгни из-под воды.

Но дело в том, что я хожу там, сражаясь с морями,
и для чего мне убегать, если я не знаю, что буду делать, когда остановлюсь?
И в том, что я чувствую, что задохнусь, где бы то ни было еще,
а теперь скажи мне, почему я плачу, но не могу пролить слез?

Плача о нем, плача о нем, под водой.
Плача о нем, плача о нем, мой мир погибает.
Плача о нем, плача о нем, под водой.

Некоторые говорили ему – выпрыгни из-под воды.

Плача о нем, плача о нем, под водой.
Плача о нем, плача о нем, мой мир погибает.
Плача о нем, плача о нем, под водой.

Некоторые говорили ему…
(все поцелуи, которые ему подарили)

Плача о нем, плача о нем, под водой.
Плача о нем, плача о нем, мой мир погибает.
Плача о нем, плача о нем, под водой.

Некоторые говорили ему – выпрыгни из-под воды.

Плача о нем, плача о нем, под водой.
Плача о нем, плача о нем, мой мир погибает.
Плача о нем, плача о нем, под водой.

Некоторые говорили ему…

Под водой… под водой…
Нельзя заплакать под водой…

Строчку "Algunos le decían salta del agua" я перевела из соображений, что глагол saltar стоит в форме salta (в повелит. наклонении), а не salto (1-го лица наст. времени). Разобрать на слух, поют они "о" или "а" я не смогла, но так по смыслу, мне показалось, подходит больше.
05.03.2010 18:11
Glows Это клиника... И здесь пишу вдогон собственному сообщению. Посмотрел в сети повнимательнее и нашел интересную заметочку, вроде как автор всего этого безобразия Рохас, а Нинья Пастори, только помогала... ОК. Моск всирано кипит.
05.03.2010 17:48
Glows
(Переведено) Rojas y Niña Pastori - "Llorandole debajo del agua"

Es que ya llevo tiempo en el vació más perverso,
que ya sé demasiado, que desafío al universo.
Estoy perdido y parado en un lugar inmenso
y que otra vez me encuentro allí cada vez que lo pienso.

Llorándole, llorándole, debajo del agua.
Llorándole, llorándole .. mi mundo se acaba.
Llorándole, llorándole .. debajo del agua.

Algunos le decían salto del agua,
algunos le decían salto del agua.

Es que ando por ahí luchando con los mares,
que pa qué salir corriendo si no sé que haré cuando me pare.
Es que siento que me ahogo en todos los lugares
y ahora dime por qué lloro y mis lágrimas no salen.

Llorándole, llorándole, debajo del agua.
Llorándole, llorándole .. mi mundo se acaba.
Llorándole, llorándole .. debajo del agua.

Algunos le decían salto del agua.

Llorándole, llorándole, debajo del agua.
Llorándole, llorándole .. mi mundo se acaba.
Llorándole, llorándole .. debajo del agua.

Algunos le decían ..
(todos los besos que le daban)

Llorándole, llorándole, debajo del agua.
Llorándole, llorándole .. mi mundo se acaba.
Llorándole, llorándole .. debajo del agua.

Algunos le decían salto del agua.

Llorándole, llorándole, debajo del agua.
Llorándole, llorándole .. debajo del agua.
Llorándole, llorándole .. debajo del agua.

Algunos le decían ..

Debajo del agua .. debajo del agua ..
no se puede llorar debajo del agua.

Кипит наш разум возмущённый... (в смысле - моск) Закипел с первых строк. Мантры. можно опустить, а вот с погруженями в образы уходящего мира, с теми кто может не прятать слёз под водой, прошу просветить... Действительно, Лорку читать легче, чем пытаться понять цыганку Пастори в её полёте фантазии. Но клип, замечательный http://www.youtube.com/watch?v=jDnMb3RTBVQ Впрочем, если эта пессенка уже обсуждалась, буду благодарен за ссылочку.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 19:37.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot