19.10.2015 03:06 | |
Незарегистрированный |
Перевод от другой моей дочери 11 лет Икристые капли на розах в саду, Котята усатые у порога в снегу, Дым выходящий из банной трубы – Это любимые вещи мои! Кремовые пони и яблочный штрудель, Бубенцы на санках и кудрявый пудель, Дикие гуси на фоне луны – Это любимые вещи мои! Девочки в платьях с синею лентой, Снежинки, летящие с песней напетой, Весенние листья, узоры зимы – Это любимые вещи мои! Собака кусает, Жалит пчела, И по щеке стекает слеза. Я вспоминаю любимые вещи – И на душе становится легче! |
19.10.2015 03:03 | |
Незарегистрированный |
Перевод от моей дочери 11 лет Дождевые капли на бутонах роз, Усатые котята в саду среди мимоз, Начищенные чайники из меди на столе, Шерстяная варежка на моей руке, Картонные коробки с лентами красивыми - Это вещи мои любимые! Милые лошадки с гривами-пушками, Стеклянные витрины с пирожками, Звоночки у дверей, на санях гремелки, Паста итальянская с сочную сарделькой, Гусей летящие вереницы длинные - Это вещи мои любимые! Леди в белых платьях с ленточками в прядях, В складках на накидках светлые снежинки, Тающий лёд в дни ещё зимние - Это вещи мои любимые! Когда собака лает, Или пчела жалит, Тогда я вспоминаю любимые предметы - И грусть проходит сразу и снова её нету! |
29.01.2012 13:55 | |
Иннокентий |
Спасибо всем за отзывы о переводе.... Скажу сразу, заявки я не видел, переводил просто так... и меня немного удивило её наличие )))) Cloudlet я действительно упустил многое из оригинала... но поскольку написанием своего перевода очень увлёкся, то в переводе, разумеется, есть неточности... ))) но всё равно спасибо вам за добрые слова. хочу сказать отдельно, что меня ошеломил этот мюзикл (его мне мама посоветовала)... поэтому я очень рад, что смог хоть как-то порадовать ваш глаз открытием этого мюзикла на сайте )))) |
05.05.2011 17:51 | |
Наталия | Да, к тебе. |
03.05.2011 19:11 | |
LaRousse |
Если я правильно поняла, вопрос ко мне? как раз вчера немного нашло вдохновение, и пару песен я уже отправила на сайт. Подождем |
03.05.2011 18:48 | |
Наталия | Да, фильм чудесный. А Вы английский знаете? Может, переведете? |
03.05.2011 01:10 | |
LaRousse |
Смотрела как-то давно кусочек этого мюзикла, помню, что понравился. Надо бы найти полностью. А Джули Эндрюс восхитительная. Если что-нибудь стоящее получится, постараюсь тоже поучаствовать |
03.05.2011 00:54 | |
Katharina | Спасибо Иннокентию, что он начал работу над переводом! Я в восторге! Начну изучение английского именно с песен из этого фильма! |
02.05.2011 18:57 | |
Cloudlet |
Начало положено (уж не знаю, автор перевода на заявку откликнулся или по собственной инициативе перевёл, даже не подозревая о "заявке"): http://soundtrack.lyrsense.com/the_sound_of_music Благодарю автора Иннокентия. Вот только при добавлении перевода у меня возникла заминка. Читаю русский текст - очень гладко и красиво по-русски написан, читать просто приятно. Гляжу в оригинал... и понимаю, что половина "подробностей" оригинала как-то ускользнула из перевода Если бы перевод был стихотворным, отступление такого уровня было бы допустимо. Но в "прозаическом" переводе, т.е. как бы подстрочнике как-то это не хорошо... Но, т.к. исправлять/дополнять в переводе пришлось бы половину текста, и поступить с ним так у меня рука не поднялась, ибо очень целостно и гармонично как-то он звучит, решила сделать следующее: добавила сначала подстрочник, со всеми "деталями", которые есть в английском тексте, а перевод Иннокентия 2-м вариантом, как "вольный литературный перевод". Если у автора (надеюсь, что он заглянет сюда) есть комментарии / возражения по этому поводу - готова их обсуждать. P.S. Пока искала картинку к фильму, вспомнила, что я тоже его видела, нес-ко лет назад, в небольшом частном кинотеатре / видеозале (не знаю, как его точнее назвать) - на большом экране и с отличной акустикой. Согласна, что очень красивый фильм, музыка и голоса великолепные!!! |
28.04.2011 21:30 | |
Cloudlet | Обсуждение популярности изучения английского языка и причин этой популярности - перенесено сюда. |
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |