15.11.2010 00:16 | |||
Irene_Malneva |
Цитата:
Исправила |
||
14.11.2010 22:35 | |||
Thomas |
Цитата:
Чуть не забыл: в тексте песни опечатка в девятой строке снизу: Цитата:
|
||
14.11.2010 21:20 | |||
Irene_Malneva | Конечно нет) Я нормально к таким вещам отношусь)) | ||
14.11.2010 18:34 | |||
Thomas |
Цитата:
|
||
14.11.2010 17:46 | |||
Irene_Malneva |
Цитата:
Учту |
||
14.11.2010 16:23 | |||
Thomas |
Цитата:
Единственно что можно сказать: 1) Строку "Fills up till you're in bliss" я бы перевёл не "Ты заполняешься счастьем", а "Тебя наполняет счастьем"; 2) Cтроку "Silence and music to share" лучше представить не как "Разделить тишину и музыку", а "Разделить молчание и музыку"; 3) "Simply pure breathable air" - "Просто прозрачный, свежий воздух", так как дальше идёт - "Just imagine this", "Только представь себе это". |
||
14.11.2010 13:02 | |||
Irene_Malneva |
поблагодарила))) (там пока один вариант, а вы тоже перевели эту песню? http://en.lyrsense.com/lara_fabian/ever_ever_land |
||
14.11.2010 12:51 | |||
Thomas |
Цитата:
А по какой ссылке можно перевод посмотреть? (ведь теперь их две ) |
||
14.11.2010 11:57 | |||
Irene_Malneva |
Очень забавная история получилось с этой песней)) Я попросила еще на одном форуме помочь мне, но ответа так и не последовало)) В итоге я все-таки упорными усилиями написала все слова и выложила перевод на наш сайт) Сегодня захожу на тот форум и у меня дикий истерический смех, я вижу сообщение "Может, это то, что вам нужно?" и выложен текст песни и мой перевод)) |
||
07.11.2010 18:12 | |||
Irene_Malneva |
Помогите разобрать несколько строчек в песне уже разобралась)) |