02.10.2017 23:03 | ||||
Raquelefil |
Цитата:
Есть страны, где сны Снятся людям в тепле Их постелей. |
|||
29.09.2017 05:29 | ||||
Фыр |
... это будет как вариант? (так как перевод есть) Il y a des pays Ou les gens au creux de lits Font des rêves; Есть страны, Где людям в тепле постелей Снятся сны |
|||
29.09.2017 01:35 | ||||
Irina O. |
Цитата:
В моем послании "об ошибке" речь шла о несоответствии слов "баю-баю" стилистике партизанского гимна, более чем серьезного и, да, знаменитого. Тут надо использовать лексику весьма и весьма выверенную, не допускать уклона в фамильярность, в бытовой или иронический стиль. Так что не сомневаюсь, что надо всерьез думать о замене этих слов, а не о "разборе полетов" в комментарии ))) |
|||
28.09.2017 20:31 | ||||
Tatyana Polla |
Пожалуйста, объясните точнее, что вы предлагаете сделать. Заменить в переводе одну строчку на другую? Тогда напишите, на какую именно. Оставить перевод как есть, но добавить комментарий к строке и в комментарии дать другой вариант перевода строки? |
|||
28.09.2017 15:23 | ||||
Oukti_Toukti567 |
Ирина Олехова удачно подредактировала мой перевод Le chant des partisans. Вместо строчки "Пусть в дальнем краю тишь и баю-баю, спится сладко," можно дать "Пусть в дальних краях на больших (пуховых) тюфяках, спится сладко" Эти варианты логично было бы дать в комментарии. |
|||
18.04.2017 13:06 | ||||
LeoMaddy | Спасибо большое! :) | |||
18.04.2017 00:20 | ||||
Raquelefil |
Цитата:
Во мне, и я есть тьма ........ ........ Будучи не состоянии выбрать Между Светом и тенью. |
|||
17.04.2017 23:42 | ||||
Raquelefil |
Цитата:
Мне французский чуть знаком. Цитата:
|
|||
17.04.2017 02:15 | ||||
LeoMaddy |
Помощь с переводом Здравствуйте. В песнях Rome - Les Deracines и Le Chatiment Du Traitre возникли сложности с переводом. Мне французский неизвестен, но с помощью разнообразных махинаций удалось что-то сделать. Прошу помощи в корректном переводе данных цитат (приведены соответственно названиям). Это вторая песня в альбоме, но первая, в которой начинаются слова: Цитата:
Этот сборник вышел, чтобы облегчить Ностальгию по своей земле из изгнания Так они не забывают о том, что они останки …Людей. Цитата, "эпилог" перед песней: Цитата:
Во мне, и я был тьмой (…) Чернота была замешена в окаменелость Воплощала жертву Что не смогла выбрать Между Тенью и Светом - Д. Портенте |