15.04.2024 11:30 | ||
M.L. | Рад, если помог. | |
13.04.2024 13:57 | ||
Art Hope |
Хочу сказать спасибо M.L. за помощь в переводе песни Savoir Adore — Savages. Спасибо за внимание и подсказки к моему переводу) |
|
16.03.2024 22:12 | ||
Art Hope |
Хочу выразить благодарность тем, кто ежедневно проверяет и редактирует большое количество переводов на сайте. Спасибо за ваш огромный и кропотливый труд. Благодаря вам, на сайте публикуются качественные и достоверные переводы. Также, хочу выразить огромную благодарность авторам, которые часто просматривают и редактируют мои переводы. Среди них: Ольга1983, P BlackOut, Анастасия К, Островитянка, M.L, Белочка, ArcchDummy, cadence, K.I.S.S, sm57, Simple, sasha fergsn. Хочу сказать вам огромное спасибо за вашу внимательность и терпение. Знаю, что не все мои переводы можно принять без исправления ошибок. Но вы стараетесь не только указать на них, но и объяснить, в чём именно они заключаются. И предлагаете более подходящие варианты перевода ошибочных фраз или строк. Спасибо за ваш усердный труд, внимание и понимание. В моей душе будто небольшой праздник, когда вы принимаете переводы моих любимых песен. Я очень рада, что нашла такой замечательный и современный сайт, где можно не только узнать о чём поют твои любимые исполнители и какой смысл таится в песне, которая тебе так нравится. Но также можно стать автором перевода понравившейся песни и заодно изучать иностранный язык, совмещая приятное с полезным. Это не может не радовать) |
|
08.03.2024 21:39 | ||
Аида Магдиева |
Благодарность за перевод песни. Здравствуйте! Спасибо большое Кокуриной Екатерине https://lyrsense.com/authors/kokyrina_ekaterina за перевод замечательной песни Te conozco bien (Marc Anthony) https://lyrsense.com/marc_anthony/te_conozco_bien |
|
28.02.2024 01:48 | ||
Макс Теребилов |
Большое спасибо за Вашу оценку! Всегда приятно получать такие отзывы По поводу вышеперечисленных песен - переведу как-нибудь на досуге, что-то совсем их из виду. Сейчас, к сожалению, времени заниматься сайтом практически нет, но я уверен, что это не навсегда Цитата:
|
|
06.02.2024 01:36 | ||
skydebris | Опа! Какая приятность. Спасибо! | |
06.02.2024 00:29 | ||
ArcchDummy |
Из обратной связи для skydebris — Enemies (Score, the): Цитата:
|
|
25.01.2024 19:03 | ||
Tatiana.K | Я был готов навеки запечатлеть в глазах твой образ | |
23.01.2024 07:01 | ||
Незарегистрированный |
Перевод конечно хорошо В строчке J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire Sous mes paupières Имеется ввиду: ("Я бы набил татуировку") Нарисовал черной тушьею твой образ У себя на внутренней стороне века. Спасибо за перевод! |
|
14.01.2024 17:25 | ||
hop | Ну, так даже интереснее! ))) Конечно, нравятся. Думаю, нужная песня сама рано или поздно назреет. | |
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |