Большое спасибо за рецензию!
Я согласна с Вашими пожеланиями к переводу, но вот "frame", на мой взгляд, нельзя перевести как "рамки"... Если просмотреть весь альбом целиком, там видно, что герои не про "рамки" говорят, а про нечто другое. У меня уже приняли из этого альбома один перевод, где уже встречался этот "frame", и модератор не исправлял "остов" , допустим, на "рамки" или "каркас".
Ошибки исправил, но эта песня сделана по одной игре, так что, чтобы понять некоторые слова нужно сыграть или хотя бы посмотреть несколько видео по Майнкрафту, так же советую к покупке или хотя бы к скачке с торрента игры "Minecraft: Story Mode". Спасибо за рецензию и надеюсь на последующее понимание.
P.S Так же не я писал эту песню, так что придирайтесь со своим смыслом к автору, все вопросы такого типа задавайте ему.