Отображение с 1 по 8 из 8 публичных сообщений
-
Руслан, я рада, что перевод вам понравился. Насчет того, чтобы ждать новых, проще зайти на мою персональную страницу (их две: Ирина Олехова - эквиритмические переводы, ОИА - прозаические). Число эквиритмических переводов уже приближается к 500, так что надеюсь, вы найдёте что почитать. Жаль, конечно, что не послушать, но ютуб нам в помощь.
Еще раз спасибо за рецензию.
-
Уважаемый Руслан! Спасибо за внимание к моим переводам.
-
Добрый день, Руслан. Всё резонно. Волны там и вправду смотрятся более красиво (Tatiana— «When I look in your eyes»). Благодарю. Доброго дня!
-
Добрый день, Руслан. Вы верно заметили. Будет лучше уточнить фразу, где речь идёт о машине (Tanya Tucker — «Should I do it»). Благодарю. И Вам тоже удачи!
-
Доброго времени суток, огромное спасибо за рецензии!
-
Добрый день, Руслан. Относительно тире в отмеченной Вами фразе — согласна. Благодарю, что заметили. С уважением, Наталия Ривера Росалес.
-
Пожалуйста. Переводите ещё, почитаем, напишем коротенький отзыв.
-
Добрый день!
Благодарю за рецензию!
