Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Пользователи
hop is on a distinguished road

hop hop вне форума

Junior Member

Публичные сообщения

Отображение с 1 по 10 из 41 публичных сообщений
  1. skydebris
    13.05.2024 19:15
    skydebris
    Не за что!

    И вам спасибо за рецензирование моего перевода Bad omens — Drain
  2. hop
    12.05.2024 09:00
    hop
    Рецензируйте - это всех раздражает!

    Жалко, что нет никакой обратной связи. Но, похоже, мне стоит завязывать с написанием рецензий на переводы других авторов. Не покидает мысль: вдруг это на самом деле всех раздражает, но из деликатности все молчат? И, может, я преувеличиваю желание авторов сделать красивый и правильный перевод? Может, они вовсе даже и не ставят такой цели? Может, им лишь бы приняли побыстрее, в идеале вообще без правок? Ради чего я пытаюсь разгадывать все эти авторские загадки, искать скрытые смыслы? Почему не могу просто пройти мимо и не вмешиваться? Посмотреть на кривую строчку, (ужаснуться) улыбнуться и "перевернуть страницу"?
  3. hop
    12.05.2024 08:59
    hop
    Я помню этот момент: как только ArcchDummy стал модератором, авторы резко перестали писать друг другу рецензии. Прямо как отрезало. Ну да, зачем писать, если модератор сам всё распишет в лучшем виде? И тут вопрос к модераторам: вам нужны мои рецензии? Они помогают или мешают? Только честно...

    Мне также очень жалко, что никто не пишет рецензии на мои переводы. Мне очень важен взгляд со стороны, потому что со стороны всегда виднее. И хотелось бы видеть все рецензии, а не только тех авторов, чей рейтинг превысил 30%...

    Какая-то странная ситуация. Наверное, лучше сидеть тихо и не лезть в чужие тексты...
  4. hop
    11.05.2024 17:52
    hop
    Переписывание оригинала…

    Бывает, попадается какое-нибудь сложное место в оригинальном тексте, которое ну никак не вписывается в логические рамки переводчика, и возникает сильный соблазн немного подкорректировать это место, с понтом, в тексте опечатка. Хочу предупредить: читающему ваш перевод это становится заметно сразу.

    Я сама так однажды сделала с какой-то песней Recoil, и Анастасия К. сразу же отреагировала… Мне стыдно до сих пор. В общем, если не знаете, как перевести, лучше честно напишите об этом модератору в окошке «обсуждение перевода», а лучше ещё раз десять хорошенько подумайте: какой-то вариант точно должен подтянуться!
  5. hop
    01.05.2024 17:34
    hop
    Традиции в путешествиях...

    Так уж сложилось, что все мои традиции в путешествиях сводятся к вручению гостинцев.)) Видимо, это подсознательная потребность гостя. Я же как будто в гости приезжаю. Ну да, в чужую страну, к незнакомым людям, но всё равно же хочется их порадовать. Поэтому при регистрации в отеле обязательно вручаю администратору на ресепшен что-нибудь вкусненькое (обычно это клюквенная пастила – такого они уж точно не пробовали) со словами “The sweets from Russia!”
  6. hop
    01.05.2024 17:34
    hop
    Ещё обязательно беру с собой несколько пакетиков кошачьего корма. Не представляете, какое это удовольствие: гуляя по какой-нибудь удалённой деревне повстречать местного котика и угостить его. Подарить ему ощущение, что он оказался в нужном месте в нужный час. Вдруг ему тоже в кайф?

    Однажды я спрятала в скалах маленький презент – к сожалению, его так никто и не нашёл, но, может, найдут через 100 лет… Что-то в этом есть, одним словом. Прочитала, что у некоторых путешественников есть традиция писать самому себе письмо в будущее и открывать его спустя год. Интересно… А у вас какие традиции в путешествиях?
  7. hop
    23.04.2024 06:06
    hop
    по мотивам ваших переводов | Brunette * Future lover

    Мой будущий возлюбленный, сейчас мы разделены, ты где-то так далеко, но, возможно, иногда мой голос всё же доносится до тебя, и ты ощущаешь прикосновение моих ледяных рук. Моё сердце пока ещё сковано, но в венах бурлит огонь, и этот вулкан готов извергнуться через секунду. Я заворожена идеей тебя.
  8. hop
    23.04.2024 06:06
    hop
    Мой будущий возлюбленный, я надеюсь, всё произойдет естественно. Я надеюсь, наша любовь будет тихой снаружи и громкой внутри. Моя рука в твоей руке, моё сердечко на связи с твоим, и эта связь неизбывна. Я представляю все эти милые приятные мелочи, когда мы вместе: как мы гуляем по улицам городов, лесам и лугам, гладимся животиками везде, где только можно… Если бы во время прогулки нам встретился мёртвый котик, мы бы оплакали его девять жизней, и вспомнив, что у нас самих есть только одна, обняли бы друг друга крепко-крепко. Если бы у меня внезапно случился приступ нежности, а ты в этот момент был на совещании на работе, я бы нежно целовала тебя в ухо, а ты бы изо всех сил сдерживался, чтобы не подать виду… Если бы… Если бы… Если бы…

    Когда.

    https://lyrsense.com/eurovision/future_lover
  9. hop
    11.04.2024 13:09
    hop
    Самовыражение…

    Игра «Исчезновение Итона Картера» о мальчике, который слишком сильно любил сочинять истории о приключениях сверхъестественного детектива Пола Просперо, за что и поплатился жизнью, очень живо напомнила о травле, которую жизнь обрушивает на любую «шишку на ровном месте». Пожалуйста, найдите в себе силы не поддаваться на её провокации и не быть её оружием. Если вам не нравится/непонятен результат самовыражения другого человека, просто промолчите. Не ломайте человеку крылья/судьбу.

    В связи с этим, не могу не вспомнить душераздерающую историю нашего замечательного египтолога Виктора Солкина о том, как его ломали собственные родители и окружающие. Абсолютный ужас. Это есть в его интервью…

    Реакция людей порой просто поражает. А вопросы вроде: «Зачем ты рисуешь эти странные картинки, если их никто не покупает?» и вовсе вымораживают. Пожалуйста, не задавайте таких вопросов вслух. Да и мысленно тоже не задавайте…
  10. hop
    09.04.2024 08:25
    hop
    Франческа и Паоло

    Читая вместе книгу и дойдя до описания поцелуя, они не устояли и согрешили:

    «Над книгой взоры встретились не раз,
    И мы бледнели с тайным содроганьем;
    Но дальше повесть победила нас.

    Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем
    Прильнул к улыбке дорогого рта,
    Тот, с кем навек я скована терзаньем,

    Поцеловал, дрожа, мои уста.
    И книга стала нашим Галеотом!
    Никто из нас не дочитал листа».

    Данте уготовил им особое наказание: не принадлежать себе, быть полностью подвластными адскому ветру, который носит их в темноте с бешеной скоростью, «крутя и истязая». Поэтому будьте крайне осторожны, переводя вместе с кем-то эротические песни. Держите себя в руках, иначе… Ад, песнь V.

Обо мне

  • О hop
    Страна и город
    Россия, Москва
    Владение языками
    Английский
    Переводите ли песни
    Да

Статистика

Всего сообщений
Публичные сообщения
Дополнительная информация
  • Последняя активность: Сегодня 14:52
  • Регистрация: 16.10.2022
  • Реферралы: 0

Друзья

Отображение с 1 по 5 из 5 друзей

Часовой пояс GMT +4, время: 17:15.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot