Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

08.10.2012, 06:12
  #321
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 55
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Таисия Посмотреть сообщение
А сколько в среднем ждать пока модератор одобрит заявку на перевод? и как узнать, что он не одобрил?
Тут нет никакого "среднего" Это зависит от того, как оформлена заявка, добавлен ли mp3, насколько загружены в это время модераторы и т.п. Если все оформлено в соответствии со стандартами сайта, и нужно только прочитать и нажать на кнопку "принять", заявка может появиться почти сразу, если требуется работа с текстом, естественно, все откладывается на какое-то время, т к прием переводов - на первом месте, а уже потом - заявки, если оформление очень плохое, заявка может быть отклонена.

Задайте вопрос более конкретно (с указанием раздела и песни), и Вы получите ответ про судьбу Вашей заявки (находится ли она еще на модерации, принята или отклонена)

Последний раз редактировалось Lemi; 08.10.2012 в 06:14.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
10.10.2012, 01:31
  #322
Таисия
Junior Member
 
Регистрация: 23.09.2012
Сообщений: 7
Вес репутации: 0
Таисия is on a distinguished road
Оставляла заявку на перевод фаду Амалии Родригеш Cuidei que tinha morrido. В заявках до сих пор не появилась, а времени уже много прошло. Хотелось бы узнать, что не так в оформлени чтобы добавить снова, как положено.
Таисия вне форума   Ответить с цитированием
10.10.2012, 12:29
  #323
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,317
Вес репутации: 70
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Таисия Посмотреть сообщение
Оставляла заявку на перевод фаду Амалии Родригеш Cuidei que tinha morrido. В заявках до сих пор не появилась, а времени уже много прошло. Хотелось бы узнать, что не так в оформлении, чтобы добавить снова, как положено.
Ваша заявка по-прежнему на модерации среди многих других на португальском языке.
В заявке, конечно, не хватает названия альбома и номера трека, но дело скорее всего в том, что у нас только один модератор занимается португальским, она всего не успевает.
Фактор времени. Надо немного подождать.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
10.10.2012, 22:00
  #324
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,641
Вес репутации: 167
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Таисия, доброго вечера!

Узнать, что с заявкой всегда можно, если отправлять её будучи залогиненной на форуме.

Если вас не знатруднит, помогите с выходной информацией по песне Cuidei que tinha morrido. Это: название альбома, год, номер трека, ссылку на обложку, или саму картинку, если имеется.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
12.10.2012, 00:32
  #325
Таисия
Junior Member
 
Регистрация: 23.09.2012
Сообщений: 7
Вес репутации: 0
Таисия is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Таисия, доброго вечера!

Узнать, что с заявкой всегда можно, если отправлять её будучи залогиненной на форуме.

Если вас не знатруднит, помогите с выходной информацией по песне Cuidei que tinha morrido. Это: название альбома, год, номер трека, ссылку на обложку, или саму картинку, если имеется.
Пока не могу найти из какого это альбома. А в источнике текста и трека не написано. Правда, есть предположение, что это из Best of fado, но когда стала искать картинку этого альбома, обнаружила, что песни этой в списке его треков нет. так что, не знаю пока.
Таисия вне форума   Ответить с цитированием
12.10.2012, 01:32
  #326
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Таисия Посмотреть сообщение
Пока не могу найти из какого это альбома. А в источнике текста и трека не написано. Правда, есть предположение, что это из Best of fado, но когда стала искать картинку этого альбома, обнаружила, что песни этой в списке его треков нет. так что, не знаю пока.
AMALIA RODRIGUES - CUIDEI QUE TINHA MORRIDO
Ano: 1970
Tipo de disco: 45 rpm

источник
http://www.amaliarodrigues.pt/gdestaques-discografia-11
  Ответить с цитированием
12.10.2012, 21:25
  #327
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,641
Вес репутации: 167
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Благодарю всех, кто принял участие. Заявка на сайте.
http://es.lyrsense.com/translate/cui..._tinha_morrido
Лада вне форума   Ответить с цитированием
04.12.2012, 01:37
  #328
Юлия1234
Гость
 
Сообщений: n/a
здравствуйте.я отправляла три перевода.один опубликовали два других нет. почему?? selena y los dinos-la bamba, Paola & Chiara -Vamos a bailar/испанский раздел
  Ответить с цитированием
04.12.2012, 19:57
  #329
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,641
Вес репутации: 167
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Юлия1234 Посмотреть сообщение
здравствуйте.я отправляла три перевода.один опубликовали два других нет. почему?? selena y los dinos-la bamba, Paola & Chiara -Vamos a bailar/испанский раздел

Юлия, здравствуйте!

Переводы были отклонены, т.к. в них были ошибки, а координат для согласования вы не оставили.

Предлагаю вам зарегистрироваться и отправлять переводы будучи залогиненной на форуме. Тогда мы с вами сможем обсуждать спорные моменты перед публикацией.
Подробности в теме.
http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1961
Лада вне форума   Ответить с цитированием
06.12.2012, 01:08
  #330
Юлия Никитина
Junior Member
 
Регистрация: 27.02.2012
Адрес: россия тула
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
Юлия Никитина is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Юлия, здравствуйте!

Переводы были отклонены, т.к. в них были ошибки, а координат для согласования вы не оставили.

Предлагаю вам зарегистрироваться и отправлять переводы будучи залогиненной на форуме. Тогда мы с вами сможем обсуждать спорные моменты перед публикацией.
Подробности в теме.
http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1961

Я зарегистрировалась.что мне нужно теперь?прислать переводы заново? хотелось бы обсудить и понять ошибки
Юлия Никитина вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:54.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot