Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

21.11.2010, 19:46
  #11
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Vlad.i.miR Посмотреть сообщение
Спасибо всем большое!) теперь многое стало понятно)) А вот по поводу первой строки непонятной - нигде не могу найти другого варианта текста(( Слушаю, и вроде слышу эти же слова... Послушать можно здесь, если интересно.
В той строке если заменить текст "J'adore en savoir un peu plus sur toi que tout ses malheureux" на "J'adore en savoir un peu plus sur toi que TOUS CES malheureux" в звучании ничего не изменится, но гарантировать, что в тексте именно так, я, конечно не могу
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2010, 20:03
  #12
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Lemi, Что думаете о J'espere que tu n'oubliera pas
Enfin pas Vraiment mais un peu?
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2010, 20:57
  #13
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Алинка и Нелли Посмотреть сообщение
Lemi, Что думаете о J'espere que tu n'oubliera pas
Enfin pas Vraiment mais un peu?
С той строкой, возможно, Вы правы, точно сказать не могу, у oublier есть, правда, и еще значение " пропускать, упускать из вида; предавать забвению; пренебрегать, оставлять без внимания "... Пока у меня эта строчка как-то не осмысливается, как периодически бывает, слова все понятны, но не складывается во что-то приличное. Пока Ваш вариант мне больше нравится - про прощение, пусть даже не до конца
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2010, 21:19
  #14
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Lemi Посмотреть сообщение
С той строкой, возможно, Вы правы, точно сказать не могу, у oublier есть, правда, и еще значение " пропускать, упускать из вида; предавать забвению; пренебрегать, оставлять без внимания "... Пока у меня эта строчка как-то не осмысливается, как периодически бывает, слова все понятны, но не складывается во что-то приличное. Пока Ваш вариант мне больше нравится - про прощение, пусть даже не до конца
Да.. только мне кажется, если бы было про прощение, то было бы: tu ne m'oubliera pas.
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2010, 21:37
  #15
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Алинка и Нелли Посмотреть сообщение
Да.. только мне кажется, если бы было про прощение, то было бы: tu ne m'oubliera pas.
Про это тоже думала
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2010, 21:52
  #16
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Ну с такой же вероятностью могло бы быть, tu ne l'oubliera pas, если про забудешь.
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2010, 22:14
  #17
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Алинка и Нелли Посмотреть сообщение
Ну с такой же вероятностью могло бы быть, tu ne l'oubliera pas, если про забудешь.
У меня есть еще один вариант, но он слишком уж вольный :Надеюсь, что ты (меня) не забудешь, пусть не очень в это верю, но хоть чуть-чуть. - какая-то фантазия на тему, но почему-то мне кажется, что по смыслу это лучше укладывается в остальной текст

Последний раз редактировалось Lemi; 21.11.2010 в 22:23.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2010, 22:58
  #18
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Lemi Посмотреть сообщение
У меня есть еще один вариант, но он слишком уж вольный :Надеюсь, что ты (меня) не забудешь, пусть не очень в это верю, но хоть чуть-чуть. - какая-то фантазия на тему, но почему-то мне кажется, что по смыслу это лучше укладывается в остальной текст
Русский язык таааааак богат))))))))))
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
24.11.2010, 00:34
  #19
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Володя, у меня к тебе вопрос.
Сейчас эта песня принята, но скрыта на редактирование в ожидании более правильного варианта от тебя.
Может мы удалим этот вариант, что сейчас, а ты просто пришлешь заново?
Кстати, там даже название не корректно.

Tu me manques у тебя сейчас Тебе не хватает меня
А это либо "Я скучаю по тебе", либо "МНЕ тебя не хватает"
Что скажешь?

Или чтобы с МР3 не запариваться, кидай прям сюда новый вариант, вставим и уберем с редактирования.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
24.11.2010, 00:59
  #20
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Наташ, да, согласен: отправленный вариант удаляйте, а как переделаю - выложу сюда. И уже после всех исправлений отправлю его на сайт)

И вопросик))
А почему "Tu me manques" должно переводиться как "МНЕ тебя не хватает"? Просто я мыслил так, что "tu" это подлежащее "me" прямое дополнение, а "manques" сказуемое. И окончание "s" мне тоже подсказало, что "персонаж" во втором лице... Мне казалось, логика железная))) А как правильно фразу эту понять?
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(ПЕРЕВЕДЕНО) Danse - Grégoire Vlad.i.miR Французских песен 4 12.09.2010 03:54


Часовой пояс GMT +4, время: 14:23.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot