Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

18.05.2010, 18:19
  #11
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
Рина, конечно, лучше тексты либо с официального сайта исполнителя брать, либо с фанатских сайтов (они уж, наверное, все о своем кумире знают и уже 111 раз проверили и перепроверили слова песен))))
У Кутуньо на официальном сайте есть ошибки в текстах. На сайтах фанатов разных исполнителей ошибок еще больше (и особенно в переводах).

Что касается "Prisencolinensinainciusol", на YouTube есть видеоклип:
(правда, песня там не до конца) В клипе Челентано объясняет происхождение песни и значение слова Prisencolinensinainciusol:

...
- Senta, professore...
- Si', dica!
- Come mai ha scritto una canzone con delle strane parole che non dicono niente?
- Chi?
- Lei.
- Be', veda, ragazza... Qual'e' la telecamerta? E' questa, si'. Io ho capito che oggi nel mondo non ci capiamo piu'. Proprio e' difficile, c'e' non c'e', non c'e' dialogo ormai. E' rimasto solo lo sguardo, un po' afflitto. E quindi ho ritenuto opportuno fare una canzone sul tema, cioe' sviluppando il tema dell'incomunicabilita'. Cioe' noi non comunichiamo, siamo incom. Capisci?
- Grazie...
- ...Che era una vecchia cosa in telegiornale che c'era anche prima. Adesso...
- Grazie!
- No, stia in piedi per favore che non ho finito di parlare. E stavo dicendo che ho voluto svipullare questo tema dell'incommunicabilita' lasciando come il riferimento una sola parola che e' appunto Prisencolinensinainciusol, che vuol dire "amore universale". Quindi se voi dovete fare un gesto d'amore verso qualcuno... (non c'e' rimasto piu' nessuno, son solo io...) basta che diciate: "Prisencolinensinainciusol". Ehi... tutto. Vada giu'. Adesso voglio vedere se siete appunto preparate su questa... su questa cosa.


Т.е. вкратце: Prisencolinensinainciusol - это "всеобщая любовь", а сама песня - это развитие темы того, что мы перестали друг друга понимать.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
18.05.2010, 18:22
  #12
Rina
Member
 
Аватар для Rina
 
Регистрация: 21.10.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 44
Вес репутации: 0
Rina is on a distinguished road
Сева, а можно я это перенесу в комментарии к песне? Или ссылку дам на страничку форума?
Rina вне форума   Ответить с цитированием
18.05.2010, 18:30
  #13
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Рина, перенеси, конечно.

Еще хорошо бы указать, что это "прото-рэп", обогнавший по крайней мере на 10 лет первую рэп-продукцию, и что спустя 40 лет она вдруг стала очень популярной в США. (http://www.adnkronos.com/IGN/News/Sp...136742808.html)

Челентано не перестает удивлять, да? )
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
18.05.2010, 18:58
  #14
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Сегодня я перевела самую странную песню, какую я вообще встречала.

Можно ей присвоить звание - самой сексуально озабоченной песни.
Или можно так - песня, больше половины слов из которой нет в словаре, но переводить очень легко из-за латинских корней, совпадающих со словами на русском языке.

Смысл песни весьма расплывчат, но я рада за Азнавура, который исполнял подобное в... 56 лет.

А еще переводя эту песню я подумала, вот уж действительно, не зная языка, слушаешь песню и даже не догадываешься что там кроется за этими нежными и мелодичными нотами французского шансона.

Итак, представляю сей шедерв (не мой, конечно, Азнавура). Вобщем я сегодня много новых слов узнала.

Charles Aznavour / Autobiographie / Je fantasme

ЗЫ: Как вы думаете стоит делать комментарии к песне, где указать словообразование всех этим геникологическо-урологических терминов из медицинской энциклопедии или справочника Фрейда?
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
18.05.2010, 19:05
  #15
Rina
Member
 
Аватар для Rina
 
Регистрация: 21.10.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 44
Вес репутации: 0
Rina is on a distinguished road
Цитата:
Еще хорошо бы указать, что это "прото-рэп", обогнавший по крайней мере на 10 лет первую рэп-продукцию, и что спустя 40 лет она вдруг стала очень популярной в США. (http://www.adnkronos.com/IGN/News/Sp...136742808.html)

Челентано не перестает удивлять, да? )
Да, великие люди могут предвидеть события будущего.
Адриано для меня кумир на все времена. В детстве любила кино с ним, потом балдела под его песни, и сейчас не перестаю удивляться его востребованности, даже не так... его актуальности настоящего.

Последний раз редактировалось Rina; 18.05.2010 в 19:09.
Rina вне форума   Ответить с цитированием
19.05.2010, 11:00
  #16
Annette
Super Moderator
 
Аватар для Annette
 
Регистрация: 11.12.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 564
Вес репутации: 39
Annette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the rough
Самая длинная, наверное, песня: http://es.lyrsense.com/silvio_rodrig...ta_con_angeles
В ней 10 куплетов и по 8 строк в каждом куплете...
Annette вне форума   Ответить с цитированием
19.05.2010, 11:20
  #17
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Annette Посмотреть сообщение
Самая длинная, наверное, песня: http://es.lyrsense.com/silvio_rodrig...ta_con_angeles
В ней 10 куплетов и по 8 строк в каждом куплете...
Вполне похоже.

Интересно, найдется ли длиннее песня? )
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
19.05.2010, 12:32
  #18
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение

Интересно, найдется ли длиннее песня? )
Наверно, только если это будет рэп
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
24.05.2010, 15:58
  #19
Алексей
Moderator
 
Аватар для Алексей
 
Регистрация: 15.05.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 272
Вес репутации: 24
Алексей is on a distinguished road
Интересно, найдется ли длиннее песня?
----------------------------------------------
Нашлась:
http://de.lyrsense.com/letzte_instanz/mein_ton

Считаю, что не совсем корректно считать строчки (при желании песню можно до таких масштабов растянуть...), лучше уж буквы считать.
Алексей вне форума   Ответить с цитированием
03.06.2010, 21:16
  #20
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Интересно, есть ли исполнитель, переводы чьих песен представлены на всех пяти сайтах (или теперь это подсайты - не знаю, как назвать)?

Иглесиас присутствует на четырех.
http://es.lyrsense.com/julio_iglesias
http://en.lyrsense.com/julio_iglesias
http://fr.lyrsense.com/julio_iglesias
http://it.lyrsense.com/julio_iglesias
Кто больше?

И еще одним рекордом Иглесиас обязан гостеприимству испанского сайта, приютившего португальские песни.
Здесь помимо испанских и нескольких португальских, есть одна на галисийском. Un canto a Galicia.
Всего получается шесть языков.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:53.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot