Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
15.06.2017, 21:42
  #1
Подскажите текстовый редактор для переводчиков
BluesRocker
Member
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 77
Вес репутации: 5
BluesRocker is on a distinguished road
Подскажите, пожалуйста, хороший текстовый редактор для переводчиков.
Я так понимаю, он должен быть двухпанельным, - с панелями для исходника и перевода.
А также в нём, вероятно, должен быть синхро-скролл обоих панелей.
BluesRocker вне форума   Ответить с цитированием
15.06.2017, 22:36
  #2
Дмитрий Боровских
Member
 
Аватар для Дмитрий Боровских
 
Регистрация: 27.06.2014
Сообщений: 96
Вес репутации: 7
Дмитрий Боровских is on a distinguished road
Я пользуюсь Evernote. Он не то чтобы "переводческий", но там удобно создавать и хранить заметки, по части форматирования много инструментов есть, таблицы можно создавать (вот для переводов и создаю), мобильные приложения для разных платформ есть. И синхронизация. Ну и к тому же, Evernote -- это просто моя интеллектуальная "датабаза", где хранятся все найденные интересные статьи из интернета, документы и прочая важная мне информация.
Дмитрий Боровских вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2017, 08:19
  #3
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,093
Вес репутации: 53
Dogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от BluesRocker Посмотреть сообщение
Подскажите, пожалуйста, хороший текстовый редактор для переводчиков.
Я так понимаю, он должен быть двухпанельным, - с панелями для исходника и перевода.
А также в нём, вероятно, должен быть синхро-скролл обоих панелей.
Вам на почту пришло приглашение на нотабеноид. Можете попробовать его.

Выглядит вот так
https://opennota.duckdns.org/book/69726/371126

Если нажать "Палец вниз" над переводом, откроется интерфейс в другом стиле.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2017, 21:12
  #4
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,093
Вес репутации: 53
Dogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Dogcat Посмотреть сообщение
Вам на почту пришло приглашение на нотабеноид. Можете попробовать его.

Выглядит вот так
https://opennota.duckdns.org/book/69726/371126

Если нажать "Палец вниз" над переводом, откроется интерфейс в другом стиле.
Всегда пожалуйста, не благодарите.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2017, 21:46
  #5
BluesRocker
Member
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 77
Вес репутации: 5
BluesRocker is on a distinguished road
Дмитрий Боровских, спасибо за инфу, но я ищу что-то попроще, - типа приложения "блокнот", и чтобы софтина не была завязана на обязательное наличие интернета.
В интернете смог найти подобное только для линукса:
http://zenway.ru/page/scripsi
А нужно для винды.

Dogcat, спасибо. Извините что сразу не поблагодарил. Никогда не слышал об этом сайте, но судя по комментариям явно стоящий ресурс. Судя по отзывам, там тусуются такие профи, что мне даже немножко не по себе.
BluesRocker вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2017, 22:27
  #6
yura_graph
Senior Member
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 191
Вес репутации: 8
yura_graph is on a distinguished road
BluesRocker! Давно мечтал вам написать, что рецензировал ваши переводы Джерри Рида с особым чувством - вы открыли мне нового, очень самобытного человека.
За тусовки профи не расстраивайтесь так. Когда-то давно я пересекался с нормами ООН на перевод "на свой язык". 25 страниц машинописного юридического текста в день! Я уверен, что у вас - точно получится...
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2017, 22:47
  #7
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия,Москва
Сообщений: 961
Вес репутации: 50
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
Цитата:
Сообщение от BluesRocker Посмотреть сообщение
Dogcat, спасибо. Извините что сразу не поблагодарил. Никогда не слышал об этом сайте, но судя по комментариям явно стоящий ресурс. Судя по отзывам, там тусуются такие профи, что мне даже немножко не по себе.
На нотабеноиде тусуются всякие разные люди, и профи и даже те, кто переводить по сути не умеет, поверьте, я там таких видела и немало. Сайт хороший и действительно удобный.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2017, 23:23
  #8
BluesRocker
Member
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 77
Вес репутации: 5
BluesRocker is on a distinguished road
yura_graph, большое спасибо за добрые слова. Мне очень приятно. Джери Рид мне чем-то напоминает Элвиса, которому посчастливилось дожить до старости.
Насчёт норм ООН в 25 страниц в день, - думаю это что-то из области фантастики, поскольку слышал что в советские времена, нормой считалось переводить восемь страниц за восьмичасовой рабочий день, - то-есть одна станица в час.

Алена Сергеева, спасибо за ваш коментарий. Вы меня приободрили.

Dogcat, ещё раз спасибо за инвайт. Большая честь для меня.
BluesRocker вне форума   Ответить с цитированием
17.06.2017, 00:04
  #9
Дмитрий Боровских
Member
 
Аватар для Дмитрий Боровских
 
Регистрация: 27.06.2014
Сообщений: 96
Вес репутации: 7
Дмитрий Боровских is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от BluesRocker Посмотреть сообщение
Дмитрий Боровских, спасибо за инфу, но я ищу что-то попроще, - типа приложения "блокнот", и чтобы софтина не была завязана на обязательное наличие интернета.
В интернете смог найти подобное только для линукса:
http://zenway.ru/page/scripsi
А нужно для винды.
Тогда Вам идеально подойдёт редактор из мира программистов — Sublime Text https://www.sublimetext.com

Когда скачаете и установите, идёте в меню «View»–«Layout»–«Columns: 2». Насколько я Вас понимаю, это именно то, что Вы хотели.
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: Screen Shot 2017-06-16 at 23.02.07.jpg
Просмотров: 18
Размер:	9.6 Кб
ID:	1376  
Дмитрий Боровских вне форума   Ответить с цитированием
17.06.2017, 09:36
  #10
BluesRocker
Member
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 77
Вес репутации: 5
BluesRocker is on a distinguished road
Дмитрий Боровских, спасибо за наводку.
Скачал и установил отсюда:
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4969449
Очень понравилось то, что по сравнению с Notepad++, интерфейс Sublime Text 3 по умолчанию находится в "ночном режиме", - то есть печатаешь белым шрифтом на чёрном фоне.
Соответственно, белый фон не режет глаза, а значит меньше устаёшь.
Если кто не знает, то в Notepad++ тоже можно включать двухпанельный режим:
http://windsc.ru/dvuh-panelnyiy-notepad
Вот только функции одновременного синхро-скролла обоих панелей я так и не нашёл ни в том, ни в другом редакторе.
BluesRocker вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Подскажите, пожалуйста Mika_Brunette Английского языка 1 10.09.2015 12:13
Подскажите как перевести Карин Английского языка 2 26.02.2013 22:00


Часовой пояс GMT +4, время: 21:52.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot