Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

05.09.2017, 13:29
  #1
Paint it Black кавер Ciara
zatsep
Junior Member
 
Регистрация: 01.07.2017
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
zatsep is on a distinguished road
На рецензировании находится перевод данной песни. В тексте есть фраза "My love will left with me be for the monocle". Что же это за таинственный монокль?
zatsep вне форума   Ответить с цитированием
05.09.2017, 14:07
  #2
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 182
Вес репутации: 12
Анастасия К. has a spectacular aura aboutАнастасия К. has a spectacular aura aboutАнастасия К. has a spectacular aura about
Судя по грамматически невозможному сочетанию "will left", это неверный текст оригинала. Должно быть то же, что у Роллингов: "My love will laugh with me before the morning comes".
_________________________________________
Текст в заявке на перевод исправлен.

Последний раз редактировалось Анастасия К.; 05.09.2017 в 21:01.
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
13.09.2017, 20:10
  #3
zatsep
Junior Member
 
Регистрация: 01.07.2017
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
zatsep is on a distinguished road
Тем не менее, в некоторых текстах песни для Ciara написано так, как в рецензируемом варианте:
"If I look hard enough into the sad soul
My love will left with me be for the monocle"
И поёт она явно "monocle". Может это что-то связанное с сюжетом фильма
"The Last Witch Hunter"?

Последний раз редактировалось zatsep; 13.09.2017 в 20:14.
zatsep вне форума   Ответить с цитированием
14.09.2017, 03:36
  #4
Фыр
Senior Member
 
Аватар для Фыр
 
Регистрация: 01.02.2016
Сообщений: 209
Вес репутации: 11
Фыр will become famous soon enough
Послушал
https://en.lyrsense.com/ciara/paint_it_black_

да, это перепевка песни
https://en.lyrsense.com/rolling_stones/paint_it_black

и поёт она разборчиво

Цитата:
Сообщение от zatsep Посмотреть сообщение
Тем не менее, в некоторых текстах песни для Ciara написано...
... она поёт текст, а Вы спорите, что где-то кто-то написал иначе, значит записывали на слух и ошиблись.
Фыр вне форума   Ответить с цитированием
21.09.2017, 20:34
  #5
zatsep
Junior Member
 
Регистрация: 01.07.2017
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
zatsep is on a distinguished road
На сайте
http://de.musicplayon.com/Ciara-Pain...translation=de
приведён перевод песни на немецкий:

Ciara - Paint It, Black (Deutsch Übersetzung) songtext

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: I see your red door, I wanna paint it black
DE: Ich sehe Ihre rote Tür, ich will es schwarz malen

EN: No colours any more, I want them to turn black
DE: Keine Farben mehr, ich möchte sie zu schwarz

EN: I seen girls walk by dressed in their summer clothes
DE: Ich gesehen, Mädchen-Spaziergang durch ihre Sommer-Kleider gekleidet

EN: I have to turn my head until my darkness goes
DE: Ich muss meinen Kopf zu drehen, bis meine Dunkelheit geht

EN: [Verse 1]
DE: [Vers 1]

EN: I see your lines of colours and they're all painted black
DE: Ich sehe Ihre Leinen Farben und sie sind alle schwarz lackiert

EN: With flowers and my love both never to come back
DE: Mit Blumen und meine Liebe beide nie wieder kommen

EN: I see people turn their heads and quickly look away
DE: Ich sehe Menschen, die ihre Köpfe drehen und schnell wegschauen

EN: Like a newborn baby just happens everyday
DE: Wie ein Neugeborenes Baby einfach jeden Tag passiert

EN: I look inside myself and see my heart is black
DE: Ich schaue in mich hinein und sehe, dass mein Herz ist schwarz

EN: I seen my red door, I'm worth having painted black
DE: Ich habe gesehen meine rote Tür, ich bin im Wert habend, schwarz lackiert

EN: Maybe now I'll fade away and not have to face the facts
DE: Vielleicht werde jetzt ich verblassen und müssen nicht die Tatsachen ins Auge sehen

EN: It's not easy facing 'em when your whole world is black
DE: Es ist nicht leicht 'em vor, wenn die ganze Welt schwarz ist

EN: No more will my green sea go turn a deeper blue
DE: Nicht mehr gehen mein grüne Meer eine tiefere blau drehen

EN: I could not foresee this thing happening to you
DE: Ich konnte nicht voraussehen, diese Sache mit Ihnen geschieht

EN: If I look hard enough into the sad soul
DE: Wenn ich hart genug in die traurige Seele suchen

EN: My love will left with me be for the monocle
DE: Meine Liebe wird Links mit mir werden für das Monokel

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: I see your red door, I wanna paint it black
DE: Ich sehe Ihre rote Tür, ich will es schwarz malen

EN: No colours any more, I want them to turn black
DE: Keine Farben mehr, ich möchte sie zu schwarz

EN: I seen girls walk by dressed in their summer clothes
DE: Ich gesehen, Mädchen-Spaziergang durch ihre Sommer-Kleider gekleidet

EN: I have to turn my head until my darkness goes
DE: Ich muss meinen Kopf zu drehen, bis meine Dunkelheit geht

судя по рифме soul - monocle текст изменён преднамеренно (у Rolling Stones: sun - comes), поэтому не из желания поспорить, а пытаясь разобраться, спрашиваю: при чём же здесь монокль? А "left", исходя из немецкого перевода, не глагол, который не сочетается с will", а наречие.
zatsep вне форума   Ответить с цитированием
22.09.2017, 05:14
  #6
Фыр
Senior Member
 
Аватар для Фыр
 
Регистрация: 01.02.2016
Сообщений: 209
Вес репутации: 11
Фыр will become famous soon enough
... действительно, в иностранных сегментах интернета приводятся как оригинальный текст песни, так и его версия (о которой вы и говорите)

Возможно, что-то прояснит это сообщение:

"Ciara and The Rolling Stones. Something that should never, ever go together in a million years, right? Well, think again. Ciara is covering The Stones’ iconic ‘Paint It Black’ for The Last Witch Hunter and it’s the most wonderfully unexpected cover we’ve heard recently.

With The Stones’ original cut, there was a sense of aggression as Mick Jagger and the rest of the boys pounded through the song. Not here. Ciara takes ‘Paint It Black’ and flips it into this sensual, alternative R&B sound where CiCi is the queen of the darkness. It’s full of drama (something that isn’t present in a lot of Ciara’s original material) and there’s a certain tone in her vocals that will send chills down your spine.

Who else wouldn’t mind Ciara experimenting with this sound on her next record?"

http://www.popologynow.com/2015/10/0...aint-it-black/
Фыр вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Darren Hayes - Black Out The Sun administrator Английских песен 1 04.09.2011 18:04
JoJo feat. Travis Garland - Paint Maximum Английских песен 1 20.08.2011 03:28
Басни di tutti i giorni - кавер на злобу дня Жан-Поль Пискунов Итальянских 9 26.06.2011 16:41
(Переведено) Tom Jones - That Old Black Magic One Английских песен 2 28.03.2011 01:31
(DONE) David Usher - Black black heart Nadine Английских песен 18 04.01.2011 14:28


Часовой пояс GMT +4, время: 21:19.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot