Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Испанского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
04.11.2010, 20:08
  #1
Maite Perroni - Contigo - нужна помощь расслышать строчку
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Только что выложила перевод Maite Perroni - Contigo, но в несколько недоделанном виде.

Сначала хочу сказать, что авторский перевод мне пришлось довольно заметно поправить. Надеюсь, что автор не будет на меня гневаться, ибо в переводе были довольно существенные смысловые ошибки.

Но, кроме того, в песне есть строчка, с которой автор поступила очень мило и со вкусом - она её просто пропустила в переводе Я тоже не сумела её перевести - в исходном тексте строчки явно ошибка, правильного текста я в и-нете найти не смогла (видимо, как и автор), но и расслышать, что поёт Maite Perroni, у меня не получается

Строчка в последнем куплете, её видно - напротив неё пропуск строки в переводе. Запись песни нашла на ЮТьюб тут, например:

Мой вариант того, что поёт Maite Perroni:

Si un magia llega a sorprenderte

но как-то я очень в этом не уверена... ¡Ayúdenme por favor!

Последний раз редактировалось Cloudlet; 04.11.2010 в 20:11.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
04.11.2010, 20:28
  #2
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Даш, там mal
Лада вне форума   Ответить с цитированием
04.11.2010, 20:42
  #3
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Если беда надвинется, чтобы застать тебя врасплох
или лучше, наверное, без "чтобы"
Если несчастье застанет (сумеет застать) тебя врасплох
как-то так?...

Последний раз редактировалось Cloudlet; 04.11.2010 в 20:47.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
04.11.2010, 20:47
  #4
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
ой, я так дословно не думала.
Мои мысли около: если вдруг беда подкрадется, не бойся, потому что...

Если несчастье застанет (сумеет застать) тебя врасплох
мне очень нравится

Последний раз редактировалось Лада; 04.11.2010 в 20:51.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
04.11.2010, 21:06
  #5
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Тогда поправка уже на месте Muchas gracias

Тань, "если вдруг беда подкрадется, не бойся..." - красиво! Но, мне кажется, будет сильно контрастировать со стилем всего остального перевода, он не настолько литературный...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Нужна помощь в переводе с испанского belka Испанских песен 20 24.01.2012 20:34
Нужна помощь в опознании исполнителя Лада Поиск редкостей 3 05.08.2011 22:47
¿Cuándo? (Ricardo Arjona) - нужна помощь! Cloudlet Испанского языка 6 27.05.2010 03:35
Dos Almas (Victor Heredia) - нужна помощь "расслышать" строчку Cloudlet Испанского языка 2 23.05.2010 01:15
Marta (Nena Daconte) - нужна помощь!!! Cloudlet Испанского языка 4 19.02.2010 22:24


Часовой пояс GMT +4, время: 15:47.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot