Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
14.07.2010, 17:56
  #1
(Переведено) Melody - Besos De Cristal
diana3000
Member
 
Регистрация: 02.07.2010
Сообщений: 48
Вес репутации: 0
diana3000 is on a distinguished road
Mami, ya sé que estás llorando, lo presiento. Mami, ¡cuánto te quiero!. Mami,¿te gusta este vestido que me han puesto?. Mira, otra me siento.
ESTRIBILLO
¿A que me ves más mayor?¿A que me encuentras cambiada?¿A que en el televisor parezco un poco más alta?.Fíjate en mis ojos, estoy muy maquillada.¿A que te encuentras mejor cuando me tocan las palmas y le pides a Dios que todo muy bien me salga?Y yo solo le rezo, para que no te vayas.

Mami, hoy se hace realidad nuestro gran sueño.Mami, es como el cielo.Mami, no hay nadie como tú que me conozca.Mami, notas mis nervios.
ESTRIBILLO:
¿A que me ves más mayor?¿A que me encuentras cambiada?¿A que en el televisor parezco un poco más alta?.Fíjate en mis ojos, estoy muy maquillada.¿A que te encuentras mejor cuando me tocan las palmas y le pides a Dios que todo muy bien me salga?Y yo solo le rezo, para que no te vayas.
ESTRIBILLO:
¿A que me ves más mayor?¿A que me encuentras cambiada?¿A que en el televisor parezco un poco más alta?.Fíjate en mis ojos, estoy muy maquillada.¿A que te encuentras mejor cuando me tocan las palmas y le pides a Dios que todo muy bien me salga?Y yo solo le rezo, para que no te vayas.

Mira hacia el cielo, oirás mi voz. Te la dedico, esta canción, que está saliendo del corazón, del corazón...
diana3000 вне форума   Ответить с цитированием
22.07.2010, 01:43
  #2
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 21
antonov7ya is on a distinguished road
Клёвая песня


Мамочка, я знаю что ты плачешь
предчувствую
Мамочка, как я тебя люблю
Мамочка, тебе нравится платье что я надела
смотри, ещё раз сожалею

А что ты меня видишь на много старше?
А что ты меня находишь изменившейся?
А что по телевизору
кажусь немного выше?
Обрати внимание на моих глазах,
я очень накрашена
А что ты чувствуешь себя лучше
когда меня трогают ,,,,,,(пальмы)
и просишь у Бога
что бы всё вышло хорошо для меня?
И я только молюсь
чтобы ты не ушла

Мамочка, сегодня станет реальностью наша большая мечта(сон)
Мамочка, это как небо
Мамочка, нет никого ктобы знал меня так как ты
Мамочка, ты замечаешь мои нервы


А что ты меня видишь на много старше?
А что ты меня находишь изменившейся?
А что по телевизору
кажусь немного выше?
Обрати внимание на мои глаза,
я очень накрашена?
А что ты чувствуешь себя лучше
когда меня трогают ,,,,,,(пальмы),
и просишь у Бога
что бы всё вышло хорошо для меня?
И я только молюсь
чтобы ты не ушла


Смотри на небо, и услышишь мой голос
тебе посвящаю эту песню
которая выходит из сердца
из сердца
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
22.07.2010, 03:05
  #3
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 21
antonov7ya is on a distinguished road
переведено
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
22.07.2010, 22:42
  #4
diana3000
Member
 
Регистрация: 02.07.2010
Сообщений: 48
Вес репутации: 0
diana3000 is on a distinguished road
Спасибо большое!
А можно попросить? Не сочтите это за наглость... Перевести все песни с ее альбомов. Очень хочеться узнать, о чем она поет в остальных песнях. По тем переводам, что есть, прошу не зря. Я буду ждать сколько угодно.
diana3000 вне форума   Ответить с цитированием
22.07.2010, 23:47
  #5
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 21
antonov7ya is on a distinguished road
Это наглость,,,, но я подумаю. Я видел переводы песен на сайте, мне не очень
Потихоньку попытаюсь сделать. А вы послушаете группу Heroes del Silencio. начните с песен Maldito duente. Malas intenciones эти переводы я уже повесил можно Еntre dos tierras, а дальше как пойдёт
Esta bieñ un trato asi?
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
22.07.2010, 22:43
  #6
Proximidad
Member
 
Регистрация: 07.06.2010
Адрес: пока Россия
Сообщений: 77
Вес репутации: 17
Proximidad is on a distinguished road
Знаете, я очень сочувствующий критик всегда. Но в данном случае... мало того, что вы плохо знаете испанский, вы и русским как-то не овладели.
Proximidad вне форума   Ответить с цитированием
22.07.2010, 23:37
  #7
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 21
antonov7ya is on a distinguished road
Ну насчёт русского не знаю, может вы и правы. Запятые не по мне да и всё остальное. Главное слушать, чувствовать и понимать. А на счёт испанского, не понял с чего вы взяли что я его знаю плохо. No estoy de acuerdo con usted. Revisare todas sus traducciones, lo esneñare todas sus faltas o errores. como sea.
Chao y se ponga molesta porfa.
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
28.07.2010, 22:39
  #8
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от antonov7ya Посмотреть сообщение
Ну насчёт русского не знаю, может вы и правы. Запятые не по мне да и всё остальное. Главное слушать, чувствовать и понимать. А на счёт испанского, не понял с чего вы взяли что я его знаю плохо. ...
Antonov7ya, если Вы здесь еще появитесь, скажите, если это не секрет, а какой(-ие) язык(-и) для Вас родной(-ые)?
Я не иронизирую, спрашиваю абсолютно серьёзно. Просто некоторые вещи из того, что Вы написали за прошедшие дни (меня здесь долго не было и пробежалась по всему написанному только сейчас), мне намекают, что родной для вас не русский язык...

С одной стороны, судя по Вашим "сообщениям об ошибках", Вас как-то очень раздражают ошибки в оттенках смысла испанских текстов, которые для большинства переводчиков (и читателей переводов) кажутся совершенно незначительными, и не ошибками даже. С другой - например, носителю русского языка очевидно, что фраза, к примеру "Он ослеп от её красоты" совсем не означает, что герой строчки стал инвалидом незрячим. Смысл переносный, это очевидно, но по-русски мы скажем именно так, а не "Он стал, как будто слепым, увидев её красоту". Это не к этой песне, это я в модераторских архивах уже несуществующую тему прочитала.

Пример из этой песни. Фразы:
А что ты меня видишь намного старше?
А что ты меня находишь изменившейся?

в русском языке просто не имеют смысла, как уже верно было замечено. Т.е. нельзя сказать, правильно переведено или нет - вообще не переведено, по-русски тут несвязанный набор слов. И не только эти фразы в переводе песни сформулированы неверно с точки зрения грамматики русского языка, но в остальных хоть можно догадаться, о чем речь, а в этих двух даже догадаться сложно.

Antonov7ya, я готова поверить, что Вы отлично слышите, чувствуете и понимаете испанскую речь. Проблема только в том, что Вы как-то не умеете передать это понимание русским языком. И все Ваше чувствование и понимание из-за этого теряется - читателю перевода его уже не достается, оно остается только лично у Вас... Если бы я не отсутствовала предыдущие дни, то данный перевод, как модератор, сразу бы отправила на редактирование - в нём полно грубых ошибок с точки зрения РУССКОГО языка. Но раз он уже опубликован, и "заказчица" перевода Diana3000 Вас за него поблагодарила, скрывать его с сайта уже не буду - тем не менее, считаю, что исправить его нужно. Если Вы здесь будете - постараюсь согласовать исправления с Вами.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
23.07.2010, 00:05
  #9
Proximidad
Member
 
Регистрация: 07.06.2010
Адрес: пока Россия
Сообщений: 77
Вес репутации: 17
Proximidad is on a distinguished road
Я вам открою страшную тайну, а то, смотрю, вы не в курсе. Чтобы делать переводы с испанского, одного знания испанского мало. Нужно знать родной язык. Простите, но вы его НЕ знаете и знать, по-видимому, не хотите.

Цитата:
А что ты меня видишь на много старше?
А что ты меня находишь изменившейся?
Я, носитель русского языка и профессиональный переводчик НА русский, НЕ ПОНИМАЮ, что это такое. Хотя смысл оригинального текста мне предельно ясен.
Proximidad вне форума   Ответить с цитированием
23.07.2010, 00:30
  #10
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 21
antonov7ya is on a distinguished road
Постарайтесь, чтобы строчки в оригинале песни максимально соответствовали строчкам перевода

Это просят разработчики сайта

Они не просят переводить Шекспира для народа.
Или мне надо переводить песенку Крокодила Гены так чтобы можно было петь под мелодию на испанском, но тогда смысла оригинального не будет, сами знаете или догадываетесь
Каждому своё, я бизнесмен, семья в отпуске, случайно попал на сайт, прикольный, но я ужаснулся, столько ошибок в переводах, похоже тут все прфессионалы
No te pongas brava, porfa.
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Melody - Magnetismo diana3000 Испанских песен 7 10.07.2010 05:32
(Переведено) Melody - Ya te digo diana3000 Испанских песен 2 03.07.2010 20:15


Часовой пояс GMT +4, время: 12:03.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot