Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

30.11.2011, 20:31
  #41
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от tigre Посмотреть сообщение
Tu dimmi che notte c’è, se c’è - скажи мне, какая ночь сейчас на дворе, если сейчас ночь

Tu dimmi che è notte, se è notte - скажи мне, что сейчас ночь, если это так
может быть может быть, а может и не быть.
в угоду размеру могли и не такое написать.
а то, что написано в угоду размеру, следует хотя бы из того, что начинается всё с местоимения, которое здесь вовсе и не обязательно.

che - слишком уж просторечно для "какая".
скажи мне, какая ночь сейчас на дворе, если сейчас ночь:
tu dimmi quale notte c'è, se c'è
tu dimmi, la notte che c'è, se c'è, com'è, com'è fatta
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
30.11.2011, 22:45
  #42
tigre
Senior Member
 
Аватар для tigre
 
Регистрация: 05.11.2011
Сообщений: 104
Вес репутации: 17
tigre is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
может быть может быть, а может и не быть.
в угоду размеру могли и не такое написать.
а то, что написано в угоду размеру, следует хотя бы из того, что начинается всё с местоимения, которое здесь вовсе и не обязательно.
местоимение присутствует, если на нем делается ударение

Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
che - слишком уж просторечно для "какая".
скажи мне, какая ночь сейчас на дворе, если сейчас ночь:
tu dimmi quale notte c'è, se c'è
tu dimmi, la notte che c'è, se c'è, com'è, com'è fatta
неверно.
Dimmi quale uomo è tuo? Говори, который из этих мужикой твой?

Dimmi che uomo è il tuo? рассказывай, что за мужик этот твой.

quale будет которая ночь, например, с пятницы на субботу

che какая она, эта ночь?

для начинающего это понять может быть трудно, но вы ведь свободно владеете языком, такое у меня было впечатление от вашего уверенного в себе тона. Неужели спорите снова только для того, чтобы не признать ошибки?
tigre вне форума   Ответить с цитированием
02.12.2011, 02:14
  #43
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от tigre Посмотреть сообщение
Неужели?
я нарошно привёл несколько обратных переводов.
вы ведь тоже достаточно хорошо знаете итальянский язык, чтобы отдавать себе отчёт в том, что прямой аналог слова "какая" в нём отсутствует. ибо прилагательные в итальянском отвечают на вопрос "com'è, com'è fatto?".
и потому все оттенки слова "какой" передаются различными словами.
разумеется, quale - это "какой, который". а вот che - это "какой, что за" (см выражение che cavolo è?).
т. е. "ты скажи мне, что за ночь, если там ночь".
но я бы написал (повторяюсь)
скажи мне, что уже ночь, если это так. ведь у героя в башке - каша, у него там ещё день догорает (см. первую строчку), а от погасшего (погасшего!!!) солнца у него в душе ожоги.

потому я и не стал утверждать, что ваша трактовка ошибочна, а лишь указал на возможность равноправной альтернативы.
а вот с ударением на местоимении вы на мой взгляд погорячились.
я бы согласился, если бы порядок слов был другой -
ma dimmi tu (да даже и просторечное ma dimmi te).
а так - pleonastico.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Теги для переводов administrator Новости сайтов 363 02.04.2023 03:44
500 переводов administrator Поздравления 35 23.06.2011 23:59
1500 переводов! administrator Поздравления 9 23.01.2011 03:55
Правка переводов: нужна ли она и какой она должна быть? (мнения авторов переводов) Lucia Народное мнение 39 08.09.2010 22:46


Часовой пояс GMT +4, время: 14:19.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot