Цитата:
Сообщение от Aneta
Судя по контексту, вижу здесь несколько иной смысл, чем "сильная усталость, и физически, и морально". Человеку плохо от того, что из-за влюбленности он утратил силу воли, позволив женщине управлять обстоятельствами, так что в данном случае "я чувствую себя тряпкой" отлично укладывается в канву на всех языках.
|
Мне сложно судить, может ли в итальянском данное выражение иметь подобный смысл.
И я нигде не нашла, чтобы их тряпка была равна нашей. Их ветошь нашим подкаблучникам. Хотя искала, рассматривая все варианты, кот. приходили в голову.