Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

05.02.2015, 14:15
  #101
Aneta
Senior Member
 
Аватар для Aneta
 
Регистрация: 20.04.2014
Сообщений: 304
Вес репутации: 19
Aneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Aneta Посмотреть сообщение
Для меня пока остаются загадкой:
"Mi piace più Vanya che Danya"
"Mi piacciono più le gonne che i pantaloni"
"Meglio l'animale che l'uomo"
Из уст итальянцев это бы прозвучало скорее как
"Mi piace più Vanya di Danya"
"Mi piacciono più le gonne dei pantaloni"
"L'animale è migliore dell'uomo"
После слова meglio напрашивается глагольная форма "È meglio amare l'animale che l'uomo", хотя che в принципе допустимо везде, даже на твоем примере "È meglio un asino oggi, che un barbero a San Giovanni" (наше "Лучше синица в руках, чем журавль в небе")
Так что в целом твоя теория не разрушена, но и правила тоже работают. Тонкая грань там, где автор хочет на чем-то сделать акцент в своих высказываниях.
Aneta вне форума   Ответить с цитированием
06.02.2015, 15:09
  #102
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,321
Вес репутации: 64
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Правил в итальянском нет.
Если есть, в них нет логики.
Если есть логика, она непостижима.
Если постижима, то не русскими людьми.

Все города женского рода кроме Каира, он мужского. Нормально? Я долго привыкала. Читаю, допустим "Пролетаем над Миланом", а потом "она мелькнула...", стоп, кто мелькнула? Возвращаюсь на страницу назад, думая, что что-то упустила, девушка какая-то прошла – нет никого! Ещё раз. Милан, Milano, всё, что на -о за очень редким исключением – мужского рода, а тут "она". И опять: "bellissima Milano". Пытаюсь осознать. В другой раз на форуме Мадджо девочки пишут "la nostra Squinzano", переспрашиваю, не опечатка ли, "Squinzano" же. Нет, говорят, città, стало быть, женского, прилагательные к названиям городов согласуются с гиперонимом. Ну, они не так объяснили, это я так поняла.
А Каир мужского! Надо ж чем-то разнообразить эту муть, скучно по правилам жить.

И сами правила типа: "слова, заканчивающиеся на -i обычно женского рода" (список из 10 примеров). Исключение: "некоторые слова, заканчивающиеся на -i – мужского рода" (список из 10 примеров).

Или любимое моё слово "fine" прямо в словаре "m. e f." – мужского и женского рода. Первое значение – f. (raro come m.) – женского (реже мужского) – "конец". Второе значение – мужского (реже женского) – "цель". "А как отличить, в каком здесь значении?" спрашиваю. "А по роду!")))))

И ведь не издеваются, правда считают, что 60% случаев одного словоупотребления можно выделить в правило, а 40% другого – в исключение.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
06.02.2015, 23:42
  #103
tolibonibudkoe
Junior Member
 
Регистрация: 08.01.2015
Адрес: Москва
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
tolibonibudkoe is on a distinguished road
meglio di/meglio che

viene ampiamente usato nelle comparazioni; per introdurre proposizioni comparative esplicite, con il verbo al congiuntivo, al condizionale, o all’indicativo: è finita meglio c. non credessi, faccio più velocemente c. posso; per introdurre proposizioni implicite con il verbo all’infinito: preferisce leggere c. uscire con gli amici | introduce il secondo termine di paragone, in alternativa a di (che è obbligatorio quando il paragone si fa tra due aggettivi, tra due participi, tra due infiniti, tra due sostantivi o pronomi preceduti da preposizione): è un’occasione più unica c. rara, dicevo più per scherzare c. per offendere, è più gentile con te c. con me | fam., in correlazione con tanto, introduce il secondo termine del comparativo di uguaglianza: la cosa interessa tanto me c. voi | forma espressioni di valore superlativo: è più gentile c. mai, sono più c. sicura
tolibonibudkoe вне форума   Ответить с цитированием
07.02.2015, 00:32
  #104
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,321
Вес репутации: 64
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
И? Я уже три дня назад призналась, что глупость написала, "Meglio animale che...", конечно, нужно для "чем".
Цитата:
Сообщение от tolibonibudkoe Посмотреть сообщение
che è obbligatorio quando il paragone si fa tra due sostantivi
Due sostantivi там есть, "che" нет, Вы согласны, я согласна, о чём спорим? В переводе до сих пор "чем", давно бы исправили.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
07.02.2015, 01:30
  #105
tolibonibudkoe
Junior Member
 
Регистрация: 08.01.2015
Адрес: Москва
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
tolibonibudkoe is on a distinguished road
а я вообще безотносительно той песни правило привёл, тем более сам его не знал в таком виде
tolibonibudkoe вне форума   Ответить с цитированием
12.12.2015, 18:13
  #106
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,093
Вес репутации: 54
Dogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the rough
А напишу сюда.

Ребят, а правда, что после франца на С1-С2, итальянский С1 берётся за 2-3 года интенсива?
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
14.12.2015, 12:54
  #107
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 320
Вес репутации: 22
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Dogcat Посмотреть сообщение
А напишу сюда.

Ребят, а правда, что после франца на С1-С2, итальянский С1 берётся за 2-3 года интенсива?
подозреваю, что правда.
а если ещё и английский знаете...

читал что-то вроде
на китайский нужно 1500 часов. на русский - 1200. на английский - не то 900, не то 1000. на французский, итальянский, испанский - 800. которые падают до 600, если уже знаете другой язык из романской группы.
так шта.

ежели кроме шуток, то написание - проще. итальянское письмо - фонетическое (если воспринимать группы букв как графемы). правила употребеления времён, хоть и сложные, но математические.

засада с артиклями (употребление не совпадает с французским) и предлогами.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 07:19.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot