Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

07.02.2012, 11:03
  #1
Артикли
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Если вы можете перевести следующие две фразы на русский, показав разницу между ними, то читать дальше вам будет не интересно. Всем остальным предлагаю экскурсию в грамматику английского языка.
A book is on the table.
The book is on the table.

Тема и рема
В предложении, в общем случае, присутствует тема и рема. Тема - информация, которая уже известна собеседнику, это своего рода мостик, который связывает предложение с предыдущей частью текста. Рема - новая информация, ради которой мы предложение и сóздали.
В русском языке (в письменной речи, интонацию не берём в рассмотрение) всё просто: сначала тема, потом рема. Сравните (пример донельзя утрированный, не придирайтесь ^_^ ):
  • "Я люблю тебя", т.е. тебя, а не кого-то другого.
  • "Я тебя люблю", т.е. люблю, а не ненавижу.
  • "Тебя люблю я", т.е. я, а не кто-то другой
Наверняка, как носители языка, вы и так это понимаете.

Что же в английском?
Конечно, в английском такой свободы порядка слов нет. И вот тут-то приходят на помощь артикли, ради этого они и нужны.
Артикли "a/an" - это рема, то есть новая информация. Артикль "the" - старая, тот самый мостик. Как же тогда мы переведём два предложения из начала поста?
A book is on the table. - "книга" - рема. Тогда получается "На столе лежит книга".
The book is on the table. Рема отдельно не выделена, поэтому она находится в конце предложения. Получаем "Книга лежит на столе".

Заключение и пара примеров
На самом деле, эта тема - мелочь. Иногда определённый артикль заставляет нас переводить фразу как-то по-другому, внося уточнение или меняя порядок слов, и вот именно на это я и прошу вас обращать внимание в текстах: увидели определённый артикль - перечитали фразу, убедились, что правильно её поняли, перевели. Помните, что определённый артикль может говорить, что перед нами фразеологизм (последний пример).

Примерчики:

- We should get a bar and call it "Puzzles". People will be asking "Hey, why is it called Puzzles?"
- And that's the puzzle! (т.е. "А это и есть загадка!", а не просто "И это загадка")

"Is that the lunatic that stabbed all those prison guards?" - "Это тот самый псих...?"

To melt the ice - "таять как лёд", а не "топить лёд".

И так далее.

P.S.
Буду рад комментариям (особенно от morzh) и ещё примерам.
Я хотел ещё поговорить о коварных предлогах, которые многие переводят не так, а там в одном месте стоит упомянуть тему и рему...поэтому и накатал это. Но, может быть, кому-то будет полезно.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 04.05.2012 в 05:00.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
02.08.2012, 08:45
  #2
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Нашёл более глубокое объяснение того, зачем артикли нужны.
http://e-repa.ru/faq/faq-ling-07.htm
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
02.08.2012, 11:27
  #3
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Спасибо за поднятую тему, очень легко написано, понятно и запоминается.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
18.08.2012, 15:01
  #4
Тема и Рема
e-repa
Гость
 
Сообщений: n/a
на том же сайте про тему и рему:
http://e-repa.ru/faq/faq-ling-03.htm
  Ответить с цитированием
29.08.2012, 16:08
  #5
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 43
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Dogcat
Нашёл более глубокое объяснение того, зачем артикли нужны.
http://e-repa.ru/faq/faq-ling-07.htm
Очень хорошая статья. Я нашёл в ней идеи, которые мы уже обсуждали.
Там только одна вещь не очень раскрыта: зачем собственно нужны артикли? Вот автор говорит:
Цитата:
В английском языке у слов нет морфологии вне фразы/контекста (т.е. по форме слова вне предложения нельзя определить, какая перед нами часть речи: snow - это может быть и "снег", и "снежный", и "снежить", и "снежно" и т.д.); нет окончаний морфологизирующих падежные отношения, т.е. скрепляющие слова в смысловые группы, поэтому синтаксис (= порядок слов) должен быть строгий.
По этим же причинам артикли выполняют функции как морфологизаторов, так и семантизаторов существительного. Другими словами, артикль нужен, чтобы:
1) слово-омоформа приобрела значение именно существительного на фоне возможных значений не-существительного;
2) на синтаксическом уровне образовать группу существительного, например, a/the plastic milk bottle - благодаря артиклю видно, что plastic и milk - атрибуты существительного bottle;
3) в оппозиции к нулевому артиклю семантизировать существительное (давать смысл/значение/семантику) как "опредмеченное", но в различном соотношении опредмечивания-распредмечивания
Это всё хорошо, но не объясняет вопрос. Но возможно, у кого-то есть идеи, зачем нужен артикль в языке? Ведь на самом деле артикли бывали (и по-видимому бывают) не только в аналитических языках... а если звёзды зажигают, значит... у нас есть об чём подумать
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2012, 19:56
  #6
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 43
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Ох не знаю... Тут два повода к сомнению:
1) Когда читал историю французского языка (про его эволюцию из латыни), то было наглядно показано, что наоборот: утрата окончаний как раз и потребовала появления служебных слов. То есть сначала артиклей не было, а потом они появились сами вместе с кучей других детерминативов.
Вывод: Когда синтетический язык эволюционирует в аналитический, он обрастает артиклями.
2) В славянских языках средневековья (впрочем это сохранилось до самого его заката) тоже были артикли. Это постпозитивные -то, которые тоже спрягались. Например, "Я мужчину-того спросил", что равно "I've asked the man". И только когда славянские языки стали более аналитическими, артикли отпали.
Вывод: Артикли комфортно существуют и в сильных синтетических языках, утрачиваются, когда те начинают движение к аналитическим.
==================
Эти два вывода диаметрально противоположны... но оба построены на фактах. Есть идеи?
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2012, 20:08
  #7
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Первый вывод кажется логичным, а вот второй не до конца понятен) Кстати, славянский болгарский неплохо продвинулся к аналитическим языкам, и артикли в нём есть)
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 16.07.2013 в 12:32.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2012, 20:16
  #8
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 43
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
У меня есть двухтомник Бруннера "История английского языка". Я помню, что английский был сильным синтетическим языком, а вот были ли там артикли это надо бы поискать...
PS: Нет, Бруннер по-видимому не считает артикль самостоятельной частью речи и не пишет подробно.
Цитата:
а вот второй не до конца понятен
Древние славянские языки были синтетическими в большей степени чем даже современные. В них были артикли. Затем, языки начали "упрощаться", становились более аналитическими (если вообще можно так выразиться). И артикли у них исчезли... Вот откуда такой вывод.
Ну насчет болгарского это ещё тоже надо выяснять, развились у него артикли или сохранились со стародавних времён
__________________
il sait ne pas parler...

Последний раз редактировалось Dogcat; 16.07.2013 в 12:32. Причина: добавил PS
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
30.08.2012, 09:26
  #9
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Вот что нашёл. Учебное пособие "История языка - часть 1: Английский язык" для студентов лигнвистических специальностей очной и заочной форм обучение / сост.: М. А. Андросова. - Ульяновск: УлГТУ, 2010, - 125 с., страница 50:
Цитата:
Указательные местоимения утрачивают в с.а. различия по падежам и родам, но сохраняют различия по числам [тут транскрипция, скопировать не могу...про that/those - this - these]. В XI-XII вв. указательные местоимения всё чаще употреблются при существительном. В результате ударная форма с чётким окончанием и безударная расходятся, при этом последняя формирует определённый артикль: among that trees, bitwene tho two Noes children. В XIV в. артикль теряет окончание и становится формантом при существительном.
Значение и употребление определённого артикля становится более чётким с развитием неопределённого артикля из числительное an. В д.а. это числительное склонялось, в XII в. утрачивает окончания, однако, в с.а. употребление неопределённого акртикля oon/one ещё не стабильно.
Выходит, что появление артиклей было реакцией на разрушение старой морфологии, а их обособление в отдельную часть речи стало следсвием частого употребления (про обособление это уже информация из другого учбеника, к сожалению, не подписанного). В этом разрушении Андросова винит влияние скандинавских языков и появление статического ударения на первый слог, из-за которого безударные окончания стали редуцироваться.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 30.08.2012 в 09:33.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2012, 12:04
  #10
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 43
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Dogcat
Выходит, что появление артиклей было реакцией на разрушение старой морфологии, а их обособление в отдельную часть речи стало следсвием частого употребления
Это же прекрасно! Это как раз подтверждает, что английский утратил синтетические черты (окончания, а следовательно и падежи, как следствие и склонения) и тут история оказывается такой же как у французского. То есть, первая теория (что артикли это предвестники и спутники аналитического строя) как будто бы подтверждается...
Но в синтетических языках они тоже были. Это нельзя просто так вот забыть. Вот старославянский, греческий... Я думаю, их много таких. А токипона хоть и искусственный язык показывает, что и в аналитическом виде можно обойтись без артиклей.
У меня сильное чувство, что есть артикли или нет это не зависит от аналитического-синтетического характера языка. Похоже, мух нужно отделить от супа, так сказать. Как думаешь?
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 14:29.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot