Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.11.2014, 21:17
  #1
Yuridia & Carlos Rivera - En El Amor No Se Manda
sofi12175
Member
 
Регистрация: 20.04.2013
Сообщений: 93
Вес репутации: 14
sofi12175 is on a distinguished road
Помогите, пожалуйста, перевести песню, которая мне очень понравилась. Заранее большое спасибо!

Yuridia & Carlos Rivera - En El Amor No Se Manda

https://www.youtube.com/watch?v=zP0pF6uW7qE

Слова на испанском языке:

En el amor no se manda

(Carlos)
Ayer te vi llorar una ve mas
por ese tonto que te dejo
Por ese idiota
que te partio en dos pedazos
el corazon

Te quise consolar
y confesarte que tambien ami me dolio
por que tu sabes muy bien que yo
estoy de ti enamorado

(Yuridia)
Perdoname querido amigo
yo se muy bien que estas conmigo
Yo se muy bien que tu me amas
pero no puedes ser correspondido

(Coro)
En el amor no se manda
el corazon no entiede de palabras
tan solo vuela donde dice el alma
y no es tan facil cortarle las alas
En el amor no se manda
(Yuri) quisiera amarte como tu me amas
(Carlos) y yo tambien quisiera que me amaras
pero al destino no le da la gana

(Carlos)
Tal vez mañana el corazon de los dos
tenga una nueva esperanza
Tal vez mañana
(Ambos)
el amor ya no nos de la espalda

(Yuridia)
Te juro que me duele en el alma
cada vez que te veo sufrir
Saber que lloras solo por mi
por el amor que me tienes

Quisiera convenserme yo misma
de empezar aquererte a ti
pero por mas que vuelvo a insistir
El corazon no lo entiende

(Carlos)
Perdoname cariño mio
yo solo quiero estar contigo
Yo se muy bien que no me amas
pero quisiera ser correspondido

(Coro)

(Carlos)
Tal vez mañana el corazon de los dos
tenga una nueva esperanza
Tal vez mañana
(Ambos)
el amor ya no nos de la espalda

Taken from http://lyricstranslate.com/en/en-el-...#ixzz3Hq1rxXu8
sofi12175 вне форума   Ответить с цитированием
11.11.2014, 23:50
  #2
K®immas
Member
 
Аватар для K®immas
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Sochi, Russia
Сообщений: 45
Вес репутации: 0
K®immas is on a distinguished road
Отправить сообщение для K®immas с помощью ICQ
En el amor no se manda - Любить себе не прикажешь

Перевела название практически дословно, но, думаю, привычнее для нас говорить - Сердцу не прикажешь, поэтому можно использовать именно этот вариант.

(Carlos)
Ayer te vi llorar una vez más
por ese tonto que te dejó
Por ese idiota
que te partió en dos pedazos
el corazón

Te quise consolar
y confesarte que también a mí me dolío
porque tú sabes muy bien que yo
estoy de ti enamorado

(Yuridia)
Perdóname querido amigo
yo sé muy bien que estás conmigo
Yo sé muy bien que tú me amas
pero no puedes ser correspondido

(Coro)
En el amor no se manda
el corazón no entiede de palabras
tan sólo vuela donde dice el alma
y no es tan fácil cortarle las alas
En el amor no se manda

(Yuri)
quisiera amarte como tú me amas

(Carlos)
y yo también quisiera que me amaras
pero al destino no le da la gana

(Carlos)
Tal vez mañana el corazón de los dos
tenga una nueva esperanza
Tal vez mañana

(Ambos)
el amor ya no nos dé la espalda

(Yuridia)
Te juro que me duele en el alma
cada vez que te veo sufrir
Saber que lloras sólo por mí
por el amor que me tienes

Quisiera convenserme yo misma
de empezar a quererte a ti
pero por más que vuelvo a insistir
El corazón no lo entiende

(Carlos)
Perdóname cariño mío
yo solo quiero estar contigo
Yo sé muy bien que no me amas
pero quisiera ser correspondido

(Coro)

(Carlos)
Tal vez mañana el corazón de los dos
tenga una nueva esperanza
Tal vez mañana

(Ambos)
el amor ya no nos dé la espalda
(Он)
Вчера я снова видел, как ты плачешь
Из-за того глупца, который тебя оставил,
Из-за того идиота,
Который разбил на две части
Твое сердце.

Я хотел утешить тебя,
И признаться тебе, что мне тоже больно,
Потому что, ты прекрасно знаешь, я
В тебя влюблен.

(Она)
Прости меня, дорогой друг
Я прекрасно знаю, что ты рядом со мною,
Я прекрасно понимаю, что ты меня любишь,
Но на твое чувство невозможно ответить.


Любить себе не прикажешь,
Сердце не понимает слов,
Оно летит лишь туда, куда укажет душа,
И не так-то просто подрезать ему крылья.
Любить себе не прикажешь.

(Она)
Я хотела бы любить тебя так же, как и ты меня.

(он)
И я тоже хотел бы, чтобы ты любила меня,
Но судьба этого не хочет.

(Он)
Быть может завтра наши сердца
Обретут новую надежду,
Быть может завтра…

(Вместе)
Любовь не отвернется от нас.

(Она)
Я клянусь тебе, что у меня болит душа,
Каждый раз, как я вижу твои страдания,
Зная, что ты плачешь только из-за меня,
Из-за любви ко мне.

Я хотела бы убедить себя
Начать любить тебя,
Но как бы я не пыталась снова и снова,
Сердце не понимает.

(Он)
Прости меня, моя дорогая,
Я лишь хочу быть с тобою рядом,
Я прекрасно знаю, что ты меня не любишь,
Но хотел бы, чтобы мою чувство было взаимно.



(Он)
Быть может завтра наши сердца
Обретут новую надежду,
Быть может завтра…

(Вместе)
Любовь не отвернется от нас.
__________________

Последний раз редактировалось K®immas; 26.11.2014 в 22:37.
K®immas вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2014, 19:31
  #3
sofi12175
Member
 
Регистрация: 20.04.2013
Сообщений: 93
Вес репутации: 14
sofi12175 is on a distinguished road
K®immas, огромное спасибо за перевод! Теперь песня мне нравится еще больше!!!
sofi12175 вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2014, 15:14
  #4
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Надо ударения:

y yo también quisiera que me amarás

el amor ya no nos dé la espalda

más

corazón

Перевод мне нравится!
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2014, 16:00
  #5
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Надо ударения:

y yo también quisiera que me amarás

el amor ya no nos dé la espalda

más

corazón

Перевод мне нравится!
Amaras без ударения в данном случае. Это pretérito imperfecto subjuntivo.
С остальными ударениями согласна.
Но там ещё perdóname есть, например. Vi, ti и quise должны быть без ударения. А может и ещё что, не проверяла полностью.

PD Просмотрела. Там ошибок в оригинале хватает.

Последний раз редактировалось Островитянка; 22.11.2014 в 16:05.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2014, 21:33
  #6
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Спасибо Островитянка.


Pretérito imperfecto subjuntivo окончания почти одинаковые с Futuro только acento их отличает. И смысл конечно.
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
26.11.2014, 22:39
  #7
K®immas
Member
 
Аватар для K®immas
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Sochi, Russia
Сообщений: 45
Вес репутации: 0
K®immas is on a distinguished road
Отправить сообщение для K®immas с помощью ICQ
Островитянка, Alumno, спасибо за поправки!
__________________
K®immas вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Maria Jose - El Amor Manda sofi12175 Испанских песен 2 31.08.2014 00:38
(Переведено) Esse Cara Sou Eu — Roberto Carlos Лада Португальских песен 1 31.10.2012 02:56
(Переведено) Jennifer Lopez - Amor se paga con amor Ilam Испанских песен 3 13.03.2011 02:16
(Переведено) Carlos Enrique Iglesias - Amor Gitano diana3000 Испанских песен 2 16.08.2010 16:42


Часовой пояс GMT +4, время: 17:56.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot